Le carnaval de Nice se déroule en février.
尼斯的狂欢节在每年的二月份举行。
Comment se déroulent les épreuves du TEF ?
TEF考试的两个部分如何行?
La compétition se déroule dans un bassin de 50 mètres.
比赛在50米长的泳池里行。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
部小说的情节在个虚构的国度中开。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们要强调公正选举的重要性。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有些讨论都不是凭空出现的。
Nous regrettons profondément les événements dramatiques qui se déroulent au Libéria.
我们对于利比里亚境内的突发事件深感痛惜。
Il est extrêmement important que ce processus se déroule sans heurt.
持平稳极其重要。
D'après les informations reçues, les travaux se déroulent comme prévu.
根据获得的信息,项工作已按期取得。
Il est proposé que les délibérations se déroulent en séances plénières.
建议以全体会议的形式开审议工作。
Les consultations, qui se déroulent sans entrave et sans heurt, sont fructueuses.
协商是开放的,是顺利和富有成果的。
Tous les deux ans, des jeux intervilles se déroulent à Jersey.
泽西岛的些组织,例如法英友好协会,对于法国的文化活动具有深厚的兴趣。
Les entrevues des scientifiques ne se déroulent pas à la satisfaction des inspecteurs.
同科学家的约谈没有在令视察人员满意的情况下行。
L'interdépendance des processus qui se déroulent aujourd'hui dans le monde est manifeste.
当今世界正在发生的各种程显然是相互关联和相互依赖的。
Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.
加沙地带的人间悲剧如同出自但丁的手笔。
Les pourparlers complexes qui se déroulent actuellement sont loin d'être achevés.
目前正在行的复杂会谈远未结束。
Je voudrais également saluer la manière dont se déroule le débat d'aujourd'hui.
我也要认可今天举行辩论的方式。
En résumé, aucune activité systématique de colonisation ne se déroule dans la ville.
总而言之,在座城镇里没有系统的定居活动。
La 22e cérémonie des Victoires se déroule samedi soir en direct du Zénith de Paris.
第二十二届音乐之光音乐奖周六晚在巴黎珍妮特音乐厅行了直播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans quel endroit se déroule la scène ?
这一场景发生在哪?
Alors, alors comment se déroule cette année scolaire ?
这个学期过得样?
Pourtant rien ne sera entrepris pour empêcher les tueries qui s’y déroulent.
然而,却没有采取任何措施来防止在那里发生的杀戮。
Il s’agit là d’un mécanisme réflexe, qui se déroule à notre insu.
这一种反射机制,它在我们不知情的情下发生的。
– Que pensez-vous de la façon dont se déroule le tournoi, Mr Verpey ?
“你觉得争霸赛的情样,巴格曼先生?
Problème : la scène filmée ne se déroule absolument pas au Pakistan.
这一场景绝对不在巴基斯坦拍的。
Avec elle on essaiera de comprendre comment se déroule la campagne présidentielle à l’heure du coronavirus.
我们将和她一起,试着理解疫情之下美国总统如何展开的。
Comment se déroule cette célèbre course nautique ?
这个着名的航海比赛如何进行的呢?
Le reste de la fête se déroule normalement.
剩余的派对时间如常进行。
Les vacances se déroulent généralement à la mer.
假日通常在海边度过。
On va dérouler doucement la colonne, droite, et on va sentir chaque vertèbre qui se déroule lentement.
我们慢慢地挺直脊柱,挺直,我们会感受到每一节椎骨慢慢地挺直。
Le dîner se déroule en plusieurs étapes.
晚餐分好几个步骤。
Tout se déroule très bien. Ça pourrait aller mieux.
一切都很好。一般。
De grandes cérémonies se déroulent régulièrement en leur honneur.
人们会定期举行大型仪式来纪念众神。
Quand on le déroule, il y a une petite bataille.
当人们展开它时,会有一场小战斗。
Il remplace quelquefois « Tatort » , et se déroule à l'Est.
有时它取代《Tatort》,在东部地区展现。
La cérémonie se déroule à Stockholm, la capitale de la Suède.
颁奖仪式在瑞典首都斯德哥尔摩举行。
C'est une série de guerre qui se déroule dans un petit village français pendant la Seconde Guerre mondiale.
这一部描写第二次世界大战期间法国小村庄的战争题材剧集。
C'est ici que se déroule la pose du revêtement définitif du tunnel.
隧道衬砌的安装就在这里进行的。
Réfléchissez à ce seul détail, aujourd’hui les fils d’actualités se déroulent à l’infini.
思考一下就这一个细节,现在的新闻提要都可以无限往下刷的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释