有奖纠错
| 划词

Le représentant d'Israël a parlé avec désapprobation de cette présence palestinienne.

以色列代表发言否认了巴勒斯坦人种存在。

评价该例句:好评差评指正

Répression et désapprobation sociale sont également importantes.

惩罚和社会谴责也很重要。

评价该例句:好评差评指正

« Prendre note » n'implique ni l'approbation ni la désapprobation.

“注意到”不表示赞同或不赞同。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons respectueusement notre désapprobation.

我们无法同意缺失。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont fait connaître leur désapprobation mais semblent ne rien faire pour mettre un terme à ces activités.

国防军明确表示反对种活动,但似没有采取任何行动予以制止。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, le représentant de la Turquie a exprimé sa désapprobation des remarques faites par l'observateur de la Grèce.

土耳其代表在答复时说,他不同意希腊观察员意见。

评价该例句:好评差评指正

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

我将不向安理会介绍对我不支持率,因为它低得令人尴尬。

评价该例句:好评差评指正

En tous les cas, le Moyen-Orient continue de connaître une situation sans précédent qui suscite à la fois préoccupation et désapprobation.

无论如何,中东区域依然于一种独特局势,种局势既是造成关切根源,也是进行谴责原因。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations ont fait valoir que les termes « Prendre note de » et « Noter » étaient neutres, et n'exprimaient ni approbation ni désapprobation.

代表团指出,“注意到”和“注意”是中性词,既不表示核准也不表示不核准。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de son développement au cours des dernières années, la prostitution est encore l'objet d'une vive désapprobation et n'a pas été dépénalisée.

尽管近年来卖淫人数增加,不赞成意见仍然强烈,也未合法化。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que l'Iraq ne veut traiter qu'avec les pays qui ont montré leur désapprobation en s'abstenant lors du vote sur la résolution 1284.

克只想与投弃权票对第1284号决议表示不赞同国家打交道。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient en colère contre la France , qui a osé manifester sa désapprobation publique de la façon dont Pékin réagissait aux évènements de Lhassa.

他们怒火直指法国,原因是她胆敢公然指责北京对萨事件应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons les représentants à voter contre le projet de résolution en signe de désapprobation de la désignation nominale d'Israël et cette approche dans son ensemble.

我们呼吁代表们投票反对份决议草案,以表示不赞成单独指责以色列和整个种做法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la tension est maintenue par la formation de milices et de groupes d'autodéfense de la population tutsie, en dépit de la désapprobation affichée du Gouvernement.

尽管如此,局势仍很紧张,因为尽管政府明确反对,但图西人仍组成民兵和自卫团体。

评价该例句:好评差评指正

Notre gouvernement était en désaccord avec la teneur partiale de cette résolution et il a fait connaître sa désapprobation en s'abstenant de voter la résolution 1322 (2000).

我国代表团不同意该决议片面主旨,并通过对第1322(2000)号决议投弃权票表达了我们反对立场。

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes peuvent avoir des issues différentes, allant de la désapprobation par les actionnaires au retrait des investissements, en passant par les atteintes à l'image de marque.

些行为可能导致多种后果,其中包括股东反对、声誉受损、甚至是撤资。

评价该例句:好评差评指正

On a jugé bon de faire la distinction entre différents types de réactions (approbation, désapprobation, silence et requalification), quand bien même l'effet de chacune posait différents problèmes.

有人指出,有各种不同反应(赞同、不赞同、沉默和重新定性),虽然每种反应效果产生不同问题,但是,区分不同类型反应是合法有效

评价该例句:好评差评指正

Mais cette pression de la CEDEAO n'a pas été suffisamment soutenue par la communauté internationale, qui a peu fait pour exprimer sa désapprobation à l'égard de cette insurrection armée.

然而,西非经共体一压力并没有得到国际社会大力支持,国际社会几没有采取任何行动来表示对一武装叛乱反对。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, même dans les cas où il n'y a pas eu de livraison, les accords concernant les fournitures nucléaires pourraient être révoqués, le cas échéant, en témoignage de désapprobation.

最后,即使不存在供应,也应尽可能终止核供应安排,以表示反对退约行为。

评价该例句:好评差评指正

Leur communauté d'appartenance peut s'en étonner, voire s'en offusquer, ce qui expose les femmes à la désapprobation de leur entourage et, parfois, au châtiment pour avoir enfreint la tradition.

由于越过了传统界限,些妇女可能遭到社区非难,有时甚至受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis, élæis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dumbledore fit la moue pour exprimer sa désapprobation.

邓布利多从长钩鼻子里发出一丝不以为然声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'oncle Vernon reposa son journal en reniflant longuement pour exprimer sa désapprobation et contempla son propre morceau de pamplemousse.

姨丈放开报纸,对此嗤之以鼻,很不赞成,然后看看自己那份水果。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Même parler aux personnes que tu connais peut être difficile, car cela ouvre la porte à une éventuelle désapprobation.

即使与认识人交流也很困难,因为这打开了可能不赞同大门。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Cette désapprobation massive poussera la reine à prendre la parole publiquement la veille des funérailles.

这种巨大反对将促使女王在葬礼前一天公开发表讲话。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sa conduite ne saurait être soumise à l’approbation ni à la désapprobation du monde, il n’en est comptable qu’à Dieu.

为用不着大家赞成或反对,只向上帝负责。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年3月合集

Le parti d'opposition souhaitait montrer sa désapprobation envers la politique du gouvernement.

反对党希望表明它对反对。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Apparemment, la désapprobation que lui inspirait la façon dont Ludo Verpey dirigeait son département ne l'empêchait pas de vouloir faire bonne impression.

显然,虽然对卢多·巴格曼管理那个部门方式不以为然,但这并不妨碍想给别人留下一个好印象。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu peux te contenter de moins que ce que tu devrais ou te mettre dans des situations indésirables pour éviter la désapprobation des autres.

你会退而求其次或者将自己置于不受欢迎境地来避免别人不认可。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Parmi les sondés, 58 % désapprouvent les performances de M. Trump ; 48 % ont même exprimé une " forte désapprobation" .

在接受调查人中,58%人不赞成特朗普表现。48%人甚至表示" 强烈反对" 。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Que se passe-t-il si nous avons tellement peur de la critique et de la désapprobation des autres que nous limitons ce que nous pouvons faire?

如果我们非常害怕别人批评和不认可,让我们限制住自己能力,这会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Trois ou quatre amis essayèrent de l’approuver, ce qui accentua le silence froid du plus grand nombre, la désapprobation peu à peu irritée qui accueillait ses phrases.

只有三四个朋友想同意说法,因而使绝大多数人冷淡沉默显得更加突出,发言逐渐激起了大家反对。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

En Inde, le taux d’emploi des femmes est très bas, les préjugés sociaux ont la dent dure, une femme qui travaille subit la désapprobation générale.

在印度,女性就业率非常低,社会偏见根深蒂固,职业女性普遍不赞成。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La désapprobation, quelle qu'elle soit, est une idée effrayante pour les personnes souffrant du trouble de la personnalité évitante, qui essaient donc de la limiter autant que possible.

对于那些患有回避型人格障碍人来说,任何形式不认可都是一个可怕想法,所以们会尽可能避免。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Comme ce trouble tourne principalement autour de la peur de la désapprobation et du rejet, tu remarqueras probablement, si tu en souffres, que tu évites les conflits à tout prix.

因为这种障碍主要是围绕着对不认可和拒绝恐惧,如果你有这种障碍,你可能注意到,你会不惜一切代价避免冲突。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On n'a pas vu, par exemple, les Russes marcher sur les places centrales des grandes villes pour manifester leur mécontentement, pour utiliser cette opportunité afin de marquer leur désapprobation vis-à-vis du régime en place.

例如, 我们没有看到俄罗斯人在主要城市中心广场游以表达不满,利用这个机会表达们对现有不满。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Il n'en a pas fini, l'Etat, avec la désapprobation médiatique: l'éditorial du Figaro est titré « le grand délitement » , il reproche au pouvoir d'être peuplé de « demi-habiles » , impuissants face à l'insécurité mais s'en prenant aux braves gens.

还没有结束,国家,媒体不赞成:《费加罗报》社论题为" 大解体" ,指责被" 半熟练" 居住力量,面对不安全感无能为力,但攻击善良人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et souvent on siffle pour manifester sa désapprobation, ou sa colère, ou son mépris.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a agi malgré la désapprobation de celui-ci et ne veut pas mourir sans s'être expliqué.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dépassant de la tête et des épaules les élèves de première année, il essayait de s'avancer vers eux pour exprimer la désapprobation qui convenait à son rôle de préfet.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


élaïosome, élais, el-aiun, élaldéhyde, Elamena, elan, élan, élancé, élancée, élancement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接