有奖纠错
| 划词

Il lui était donc difficile de se désengager.

为此原因,难民专员办事处发现难以袖手不管。

评价该例句:好评差评指正

Donc, le Conseil de sécurité ne doit pas se désengager trop tôt.

因此,安全理事会不应过早身。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit l'Ambassadeur de l'Algérie, l'ONU ne doit pas se désengager prématurément du Timor-Leste.

正如阿尔及利亚大使指出,联合国不能过早撤东帝汶。

评价该例句:好评差评指正

Le Nord tend de plus en plus à se désengager de ces opérations au motif de risques élevés.

阿尔及利亚认为维和行动中人的因素具有重要地位。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est donc pas le moment pour la communauté internationale de prendre ses distances ou de se désengager.

因此,这并不是国际社会接触的时机。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est désengagé de toutes les activités ayant trait au processus de paix en Sierra Leone.

它已使自己与塞拉利昂和平进程有关的所有活动,同意与联合国的所有努力展开和谐合作,以结塞拉利昂人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Avant de se désengager d'une mission, l'ONU doit s'assurer que l'objectif pour lequel elle est engagée est atteint.

在撤走一个特派团前,联合国必须确保的确已实现其目标。

评价该例句:好评差评指正

En fait, certains pays se sont, dans une certaine mesure, désengagés des obligations internationales qu'ils avaient contractées à cette époque.

实际上,一些国家在某种程度上已经它们当时作出的国际承诺。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, nous saluons le Premier Ministre israélien Ariel Sharon, qui a eu le courage de désengager son pays de Gaza.

首先,我们赞扬以色列总理沙龙从加沙接触的勇气。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas que la communauté internationale ou que le Conseil de mise en œuvre de la paix devraient se désengager.

这并不意味着,国际社会和平执行委员会应该放手不管。

评价该例句:好评差评指正

Le déplacement temporaire hors du pays de nos équipes internationales ne signifiait pas, toutefois, que l'ONU s'était désengagée du processus politique de l'Iraq.

但是,将我们的国际工作人员暂时调该国,并不意味着联合国伊拉克的政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est pas venu de nous désengager, mais bien de poursuivre nos efforts d'une manière coordonnée qui profite à l'ensemble du pays.

现在不是缩小规模的时候,而是协调一致推进我们的努力以造福整个国家的时候。

评价该例句:好评差评指正

J'encourage l'Union africaine à entreprendre autant de missions de ce type que possible, afin que les parties puissent se désengager dans d'autres secteurs.

我鼓励非洲联盟继续在力所能及的情况下尽可能多地做出此类部署,以便使其他地区的各方力量接触。

评价该例句:好评差评指正

Le cessez-le-feu est généralement respecté et les parties au conflit ont, à une exception près, désengagé leurs forces, conformément aux accords signés par elles.

一个例外情况,停火状况获得维持,冲突各方的部队根据它们所签订的协定接触。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux partenariats programmatiques mondiaux, il faut une approche plus systématique pour décider à quel moment il convient de s'engager ou de se désengager.

在同全球方案伙伴建立关系时,需要采用更加有系统的办法来决定何时参与和何时伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Il lui était donc difficile de se désengager.

为此原因,难民专员办事处发现难以袖手不管。

评价该例句:好评差评指正

Cette philosophie économique a profondément affecté les modalités de la gouvernance en encourageant l'État à se désengager comme propriétaire pour préférer réguler et faciliter l'économie.

这种经济哲学提倡国家出所有权领域,转而成为经济的管制和促进者,这种哲学因而对治理的环境产生深远的影响。

评价该例句:好评差评指正

Je suis donc convaincu que se désengager du rétablissement de la paix et de la consolidation de la paix n'est pas du tout une option.

因此,我认为,缔造和平与建设和平根本不是备选方案。

评价该例句:好评差评指正

Il a redouté que la notion de subsidiarité ne devienne un prétexte utilisé par l'ONU pour se désengager de régions où une aide extérieure était nécessaire.

他感到表示的是,“基层原则”的概念可能成为联合国从需要外界帮助的区域撤的借口。

评价该例句:好评差评指正

Il serait erroné de se désengager de cette activité de façon prématurée; de déclarer trop tôt que la résolution 1272 (1999) a été pleinement mise en oeuvre.

在时机不成熟时就停止这一活动,过早地宣布已全面执行第1272(1999)号决议,将是错误的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Les personnes ayant un style d'attachement amoureux détaché ont tendance à paraître distantes ou désengagées.

回避型爱情风格的人常常显得者不投入。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela peut signifier être désintéressé et désengagé des activités quotidiennes ou laisser passer les opportunités sans y réfléchir.

这可能意味着对日常活动不感兴趣和脱离,者不加思索地让机会溜走。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais alors si leurs ennemis sont faibles et désengagés, et qu'eux sont efficaces et motivés, pourquoi les Arabes s'arrêtent au bout d'à peine vingt ans ?

但是,如果阿拉伯的敌人软弱无能、不思进取,他们却很有效率、积极进取,那为什么阿拉伯人在短短二十年后就停了下来?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

La Russie n'est intervenue massivement que lorsqu'elle a compris que l'administration Obama s'était désengagée.

俄罗斯只有在了解到奥巴马政府已经退进行大规模干预。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Timothée, il y a beaucoup de préjugés qui courent sur les 15-30 ans, et notamment celui qui dépeint la jeune génération comme une génération désengagée, est-ce que c'est vrai, est-ce que c'est faux ?

蒂莫泰,人民对于15至30岁的人有很大的偏见,尤其是有人把这一代人看作“不参与一代”,这是真的吗?你怎么看?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Je tiens à souligner que l'approche du gouvernement britannique n'est pas de se désengager, d'être distant, ni d'attendre qu'ils viennent à nous, nous allons essayer de résoudre ce problème.

我要强调的是,英国政府的做法是不脱离接触,保持距离,者等他们来找我们,我们会努力解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Citant l'état-major des armées françaises, le journal Le Parisien a précisé que ces " premiers éléments désengagés appartiennent à des unités parachutistes qui étaient déployées dans la région de Tessalit, dans le nord-est du Mali" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接