La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地上的分布不均。
Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.
经意识到了些不衡情况。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
种混合结果导致经济不衡。
Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.
必须处理种制度性的不衡。
Il connaît des déséquilibres graves dans son développement.
世界在其发展中变得非常不衡。
Notre devoir collectif est de corriger ce déséquilibre.
我们共同的责任是正种不衡状况。
Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
结果是自然环境系统的失去衡。
Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
样的结果将会加剧全球收支不衡。
Cela ne ferait qu'accentuer les déséquilibres actuels.
只会加剧现有的不衡。
Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.
我们必须避免增加现存的不。
Cela ne corrigerait en rien les déséquilibres structurels.
根本不会正其结构不衡。
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
第一项危险与全球失衡有关。
Il y a toutefois un déséquilibre à l'article 36.
但在第36条中有一种不衡的现象。
Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.
实际上,妇女不是造成种不衡的原因。
Voilà qui dénote un déséquilibre dans l'accès à l'éducation.
表明了男女享受教育的不衡状况。
Les mesures prises contribuent peu à peu à redresser ce déséquilibre.
经采取的措施正在逐步正种不衡面。
Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.
应尽力扭转种地域分配不衡的情况。
La mondialisation a accentué les déséquilibres dans les relations économiques internationales.
全球化加剧了国际经济关系中的不衡。
Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
Mais il y a un énorme déséquilibre moral entre les deux parties.
但双方之间在道义上存在着巨大的不对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le sucre, ajouté au cacao qui crée des déséquilibres alimentaires.
正是可可中含有糖份同,所以产生了同口味。
N'oublie pas qu'en raison de la dépression, elle présente un déséquilibre interne.
请记住,由于抑郁症影响,他内部会失。
La majorité de l’enveloppe vient surtout compenser leur déséquilibre démographique, qui subsistera après la réforme.
大部分制度主要是用来他们人口,这在改革后仍将存在。
Et puis on te déséquilibre avec un pied. Attention.
人家用一只脚来让失去。留心。
Si tu le déséquilibres pas, tu peux pas le faire chuter.
如果让他失去,没法让他倒地。
La troisième solution, c'est de dire au fond, j'acte que mon système de retraite a un déséquilibre.
第三种方式,基本我们已经知道养老金制度了。
En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.
事实,这种夫妻之间跟以前比已经那么显著了,但它仍然存在。
Mais malheureusement pour lui, avec un tel déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible.
但对他来说是,在如此情况下,战斗结果是可以预见。
Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.
是啊。收人差别很自然会引起购买力分配,这很正常,但也是件很遗憾事。
Ce type d'amour obsessionnel peut être causé par un déséquilibre amoureux et des insécurités de la part de deux personnes.
这种强迫性爱可能是由双方爱和安全感引起。
Non ? Qu'est-ce qui a eu ? Tu as eu un déséquilibre ?
?得到了什么?有吗?
Il faut voir qu’il y a un déséquilibre dans la consommation.
我们必须看到,消费存在。
Les qualités psychopathiques comme l'imprudence et l'agressivité sont causées par un déséquilibre chimique dans le cerveau, pas par l'éducation.
像鲁莽和攻击性这样精神病特征是由大脑中化学失引起,而是教育引起。
Et un tel déséquilibre conduit inexorablement à une forme d'abus, qu'il soit physique, mental, émotionnel ou financier.
这种可避免地会导致某种形式虐待,无论是身体、精神、情感还是经济。
Si on supprime les requins, on déséquilibre tout l'environnement marin.
如果我们移除鲨鱼,我们就会失去整个海洋环境。
Aujourd’hui si les inégalités perdurent c’est aussi parce qu’elles vont de pair avec un déséquilibre territorial.
今天,如果等持续存在,也是因为它们与领土齐头并进。
Et ces déséquilibres préoccupent certains, notamment en France où l'on s'inquiète de la démographie allemande.
这些失引起了一些人关注,特别是在法国,那里对德国人口结构感到担忧。
Le décalage faisait que tout le monde a réalisé qu'il y avait quand même un déséquilibre épouvantable.
这种差异让每个人都意识到,仍然存在着可怕。
J. Biden vient d'y nommer la 1re femme noire en remplacement, mais ça ne modifiera pas ce déséquilibre.
坦克和步兵对阿佐夫斯塔尔工厂攻击。据联合国称,民及时撤离。
Tous ces déséquilibres nous sont familiers ; nous en connaissons les causes et les remèdes ; nous en sommes donc responsables.
所有这些我们都很熟悉,我们知道其中原因和解决方法,因而我们需要负责任。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释