有奖纠错
| 划词

Leur attraction mutuelle est immédiate et violente et Suzanne décide de tout quitter pour vivre cette passion dévorante.

然而这两个来不同世界的人却迅速而直接地被彼此吸引。

评价该例句:好评差评指正

Devant elle se tient la Tarasque dévorant les jambes d'un enfant : sa gueule est d'un lion, sa queue d'un dragon, son lourd corps de mammouth est revêtu d'une carapace (13).

塔拉斯克在她面前,正在吞食一个小孩:它有狮子的嘴、龙的尾巴、的沉重身躯覆盖着一层背甲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲模块, 冲某人咆哮如雷, 冲泥机, 冲片, 冲片和印相, 冲破, 冲破<书>, 冲破敌军的防线, 冲破难关, 冲破束缚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ces rapports espacés ne suffisaient pas à sa dévorante tendresse.

种隔三岔五的联系不能满足他对你们无限的关爱之情。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Elle est aveuglée par des sentiments dévorants .

她被贪念蒙蔽了双眼。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Vous devez avoir une faim dévorante ; j’ai grand appétit ; commençons par souper.

你大了罢;我肚子闹饥荒了;来,咱们先吃饭罢。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Rongé par la faim, Fenrir parcourt la terre, dévorant les hommes, buvant leur sang, tuant toute vie.

芬里尔被饥吞噬,在地球上漫游,吞噬人类,喝他们的血,杀死所有生命。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il sentit une vague de fureur dévorante lui nouer l'estomac et se força à regarder de nouveau Dumbledore.

哈利感到内心突然涌起一股火辣辣的怒气。他强迫自己把目光转回到邓布利多身上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Une fumée épaisse et des flammes toujours dévorantes.

- 浓烟和不断燃烧的火焰。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Paul Morand disait de lui qu'il était un « gracieux dévorant » , rendant la vie intéressante à qui le croisait.

保罗·莫朗评价他是一" 贪得无厌的施恩者" ,因为他让所有相逢者的生活皆变得精彩。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quant aux vrais démons, ce sont des mortels qui se sont coupés de leur humanité en dévorant de la chair humaine.

至于真正的恶魔,则是通过吞噬人肉而违背人性的凡人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Pour Antoine, c'est une passion dévorante.

- 对于安托万来说,是一种吞噬一切的激情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Un incendie dévorant désormais hors de contrôle.

- 一场大火正在失控地吞噬。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il poussa alors une exclamation en dévorant des yeux ce qui était écrit au dos de la carte. Puis il regarda Ron et Hermione.

他倒抽一口冷气,瞪着卡片背面,然后抬头看着罗恩和赫敏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Menu délirant pour ces dîners de gala, en hommage à sa femme, Gala, et à leur passion dévorante.

盛大晚宴的美味菜单,向他的妻子 Gala 和他们的热情致敬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Une course contre-la-montre cet été aux Canaries, à Hawaï, en Grèce... Les feux se multiplient, dévorant forêts et habitations.

今年夏天,在加那利群岛、夏威夷、希腊,一场与时间的赛跑… … 大火不断蔓延,吞噬了森林和房屋。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合

Son besoin dévorant de sport, elle l'a développé pour compenser une opinion d'elle-même " au ras de la moquette."

她对运动有着强烈的需求,她开发运动是为了弥补她对自己“卑微到地毯”的看法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils ont survécu pendant 20 jours, errant durant des kilomètres dans les ténèbres absolues, survivants en dévorant un cheval et en buvant leur urine.

他们在一片漆黑中跋涉了 20 天,靠吃马肉喝尿液活了下来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous connaissez M. d’Artagnan ! s’écria la novice à son tour, en saisissant la main de milady et en la dévorant des yeux.

“您认识达达尼昂先生!”次是初学修女叫起来;她也紧紧抓着米拉迪的手,贪婪地注视着她。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le palais d'Orsay qui abritait le Conseil d'Etat et la Cour des Comptes disparaît sous la puissance dévorante des flammes.

国务委员会和审计法院的奥赛宫在大火的吞噬下消失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Il y a un an, la Gironde s'enflammait sur près de 30 000 ha, le feu dévorant tout sur son passage.

一年前,吉伦特河点燃了近 30,000 公顷土地,大火吞噬了沿途的一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Des incendies dévorants, du fait notamment de la canicule qui sévit en Algérie, avec des températures atteignant 48 degrés ces derniers jours.

吞噬大火, 尤其是阿尔及利亚的热浪肆虐,连日来气温达到48度。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选

L'autre, très chétive, avait une tête jolie et maladive sur une poitrine de phtisique rongée par cette foi dévorante qui fait les martyrs et les illuminés.

另一个,很虚弱,有一个漂亮而带病态的脑袋瓜和一个显出肺病的胸脯,那正是使她们毁坏肉体而成圣徒的吃人的信仰心侵蚀了它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲洗器, 冲洗箱, 冲洗油, 冲喜, 冲下, 冲下<俗>, 冲下楼梯, 冲向, 冲向出口, 冲向敌人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接