有奖纠错
| 划词

1.Le lièvre a été dévoré par le lion.

1.野兔狮子了。

评价该例句:好评差评指正

2.Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

2.该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头水牛。

评价该例句:好评差评指正

3.Le feu a dévoré tout cela.

3.火把这一切都烧光了。

评价该例句:好评差评指正

4.Il est dévoré de douleur.

4.折磨着。

评价该例句:好评差评指正

5.La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

5.外债和偿债务耗尽了非洲分本来就已经稀少资源。

评价该例句:好评差评指正

6.Jusqu'au jour où il se retrouve face à l'un de ces grands félins sans ses protecteurs et, ce qui devait arriver arriva, il fut dévoré sur-le-champ.

6.一天,他在没有平时保护者随行情况下遇到了一头型猫科动物,当场吞噬

评价该例句:好评差评指正

7.Grâce à vous, j'ai réussi à ne pas être dévoré.

7.感谢各位,我总算没有在担任裁谈会主席时候吞掉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


punaise, punaiser, punakha, punch, puncheur, punching-ball, punctiforme, punctogramme, puncture, puncture avec aiguille chauffée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Justement, le concierge était dévoré par la soif.

门房正好渴极

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Quand Rieux arriva chez son vieux malade, la nuit avait déjà dévoré tout le ciel.

里厄来到老病人家里时,天已经完全下来

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

3.Eh ! mon oncle, ce morceau de viande dévoré, que nous restera-t-il ?

“可是,叔父,如果把这块肉们还有什么剩下的呢?”

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

4.Ce que j'ai à souhaiter, c'est que le loup me dévore, comme il a dévoré Yann.

现在希望的是 那只狼来吞噬 像它吞噬杨那样。

「夜幕下的故事」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.Mais Tarrou était dévoré par la soif.

但塔鲁渴得厉害。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

6.Je serai dépouillé, trahi, tué, dévoré par ma fille.

得给女儿抢光,欺骗,杀死,吞掉。”

「欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

7.Marius en trois ou quatre semaines eut dévoré ce bonheur.

马吕斯饱这一幸福已有三四个星期。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

8.32 secondes plus tard, le zeppelin s'écrase, dévoré par les flammes.

32秒后,齐柏林飞艇坠毁,被火焰吞噬

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
《美女与野兽》合集

9.BELLE : Oh ! J'lai dévoré en une nuit !

对!一个晚上完!

「《美女与野兽》合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

10.L’enfant, dévoré par la fièvre, était fort rouge et ne put reconnaître son père.

孩子得厉害,满脸通红,认不出他的父亲

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

11.Depuis 2015, l'érosion a dévoré plus de 100m de leur terrain.

自从2015年,风化吞噬超100米的土地。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

12.Il a déjà dévoré depuis ce batin en prodigalités éperdues deux francs quatrevingt-quinze centibes.

从今早起,他已经报报(冒冒)失失吞掉两个法郎九十五生丁。”

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

13.Le souper fut rapidement dévoré et la petite troupe se casa de son mieux.

很快地完晚饭以后,们几个人尽量想办法安顿下来。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

14.Cet arbre aujourd’hui dépasse de beaucoup le toit de la maison et ses braches touffues en ont dévoré la rue.

今天,这棵树已大大超过房子的屋顶,茂密枝叶把屋顶全都遮蔽起来

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

15.Cet arbre aujourd'hui dépasse de beaucoup le toit de la maison et ses branches touffues en ont dévoré la vue.

今天,这棵树已大大超过房子的屋顶,茂密枝叶把屋顶全都遮蔽起来

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

16.Il ne pouvait s’arracher du théâtre de sa dernière lutte, de cette mer qui avait dévoré l’un des siens !

它不能从这最后一场战斗的场所——从这片吞没它的一名成员的海中——自拔出来。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

17.Dans mon opinion, cela ne présageait rien, sinon une scène épouvantable, quand mon oncle trouverait son dîner dévoré.

看来,这不说明任何事,除叔父发现他的午饭被精光的时候,将会大闹一场

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
历史人文

18.Il se dit dévoré de comparaisons comme on l'est de poux et rature supprime des centaines de métaphores.

他说他喜欢比喻,像一个人喜欢虱子一样,涂改的杠子删除数百个隐喻。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

19.Le souper fut bientôt dévoré, car on avait faim, et il ne fut plus question que de dormir.

大家都饿他们风卷残云般地吃完晚饭,然后只等睡觉。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

20.Marthe, très-innocemment, avait dévoré la veille les provisions du garde-manger ; il ne restait plus rien à la maison.

马尔塔在昨天晚上不加思索地把剩下的饭菜都吃光;家里一点东西也没有。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


puntarenas, pupaison, pupation, pupe, pupillaire, pupillarité, pupille, pupillomètre, pupillométrie, pupilloscopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接