有奖纠错
| 划词

Cette question est très embarrassante.

这个问题令人很

评价该例句:好评差评指正

Les questions des clients etaient rarement embarrassantes, mais il m'est arrive d'avoir a penser vite.

[顾客们的问题很少让人发窘,有时的迅速思考。

评价该例句:好评差评指正

Je comprends que les fonctionnaires nord-américains ne veuillent pas entendre parler de ces questions embarrassantes.

知道美国官员甚至不想们提出这些使他们感窘迫的问题。

评价该例句:好评差评指正

Financer les efforts d'adaptation, en particulier, ne saurait être une excroissance quelque peu embarrassante des efforts d'atténuation.

尤其是适应工作的资金筹供,不能单纯地成为减缓影响工作的羞涩的附属品。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais adresser quelques questions à M. Zebari qui, je l'espère, ne lui paraîtront pas trop embarrassantes.

因此,想向扎巴里部长提几个问题,希望这些问题不会为难他。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极为压抑的环境中,而国际社会非常愧地对此保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Plus embarrassant est le cas de ce que l'on a appelé les « réserves oubliées » (forgotten reservations).

更难堪的情况是所谓“被遗忘的保留”(forgotten reservations)。

评价该例句:好评差评指正

Il serait malheureux et embarrassant pour l'Organisation que les installations fournies pour la presse se révèlent inadéquates.

如果为新闻界提供的设备不足这是最为遗憾的事,也会使本组织感难堪。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous dû subir des fouilles embarrassantes et déshumanisantes dans des aéroports à cause de menaces terroristes.

因为恐怖主义的威胁,大家都在机场遇令人难堪和有辱人格的检查。

评价该例句:好评差评指正

À brûle-pourpoint, cette question est très embarrassante, mais si vous la préparez à l’avance, elle peut vous rapporter quelques points.

突然问这个问题,可能会让人很是,如果你事先准备,就能为你赢得许多分数。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois pas qu'elles aient jamais voulu créer de situations embarrassantes pour les États qui se présentent devant la Cour.

不认为它们要使在法院出庭的国家处于局面。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le monde connaît aujourd'hui une croissance économique régulière, il est politiquement embarrassant et moralement inacceptable que persiste la pauvreté absolue.

尽管全球经济持续增长,绝对贫困继续存在,这在政治上令人难堪,在道义上也是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

在20年来国际上令人愧地未对这一传染病作出充分反应之后,们进行了历史性的纠正。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'infraction, aucun mécanisme de pression n'est prévu, mise à part la dénonciation qui place le pays dans une situation embarrassante.

一旦违反了这一法律文本,除了羞辱和窘迫,它也没有别的施加压力的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions du rapport d'aujourd'hui ne peuvent qu'être profondément embarrassantes pour nous tous.

今天调查报告的结果必然使们大家感极为难堪。

评价该例句:好评差评指正

Jamais cette grande puissance ne s'est trouvée dans une position aussi embarrassante au point de ne pouvoir s'en sortir qu'en allant de mensonge en mensonge.

这个超级大国从来没有落如此不顾体面的地步,它不得不一而再、再而三地撒谎。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病的患者往往会表现出令人和为难的症状,因此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

评价该例句:好评差评指正

Les questions économiques ne reçoivent aucune attention, ce qui place les pays durement frappés par le chômage, notamment des jeunes, dans une situation précaire et embarrassante.

经济问题没有得重视,这使拥有大量年轻和失业人口的国家陷入窘迫和脆弱的境地。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, même dans le contexte de cette époque, cette façon de se qualifier elle-même a pu être un peu embarrassante.

即便是在以前的情况下,这种自标榜可能也有点

评价该例句:好评差评指正

Jamais auparavant cette grande puissance ne s'est trouvée face à une situation aussi embarrassante, et elle n'a d'autre choix que de recourir encore et encore au mensonge.

这个泱泱大国从未像今天这样处于如此不堪的境地,除了撒谎、撒谎、再撒谎,别无选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋, 边锋(球队中的), 边幅, 边沟, 边沟铺砌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

En tout cas, parfois ça peut créer des situations embarrassantes !

不管怎样,有时候这造成尴尬的局面!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne partons-nous pas ? dit-il après ce silence embarrassant.

在一阵尴尬的沉默以后,他说:“我走吧?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est le meilleur moyen de complimenter quelqu'un sans faire de connotations sexuelles, qui pourraient être un peu embarrassantes.

这是赞美某人而不带有性暗示的最好方式,这些性暗示可能有点尴尬。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Nous, les profs de français, on veut vous éviter ce genre de situation embarrassante.

作为法语老师,避免此类尴尬的形。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par exemple, confondre le U [y] et le OU [u], ça peut devenir embarrassant.

比如,混淆了U和OU的发音,它可能产生让人尴尬的况。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela peut être perçu comme embarrassant, ou tu pensais en avoir fini avec ça.

有可能被当成尴尬,或者认为完了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ils vont poser des questions embarrassantes, ils voudront savoir où il est parti.

“他一些令人尴尬的题,他打听他上哪儿去了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'espère que tu pourras la lire loin des regards indiscrets et des questions embarrassantes.

能避开别人的刺探读这封信,避免遇到令人尴尬的提

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

D’ailleurs, racontez-nous si vous avez fait une erreur un peu drôle ou embarrassante, dans les commentaires.

此外,如果曾经也犯下了一些好玩的或者尴尬的事请评论告诉我呦。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Essaie de voir une situation embarrassante comme quelque chose dont tu pourras rire à l'avenir.

尝试把一个尴尬的场景当作以后可以一笑而过的事

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Aujourd’hui, on va voir des erreurs en français, mais pas n’importe quelles erreurs, des erreurs très embarrassantes.

今天,我看一些法语上的错误,但不管是哪个错误,都特别令人尴尬。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En effet, l'échec peut être embarrassant, ce qui ouvre la porte au rejet et au ridicule.

这是因为失败让人尴尬,它打开了拒绝和嘲笑的大门。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On va parler des erreurs embarrassantes, un peu gênantes, assez drôles qu'on peut faire quand on parle une langue étrangère.

要讨论的是那些尴尬、有点尴尬、相当有趣的错误,这些错误是我在学习外语时有可能犯的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quelles pourraient être les révélations les plus embarrassantes?

最令人尴尬的启示是什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年1月合集

Aux États-Unis des révélations très embarrassantes pour Donald Trump.

在美国,唐纳德·特朗普非常尴尬的启示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Seulement voilà, elles sont embarrassantes pour Ankara.

但是他在这里,他让安卡拉感到尴尬。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

C’est un peu embarrassant, mais bon, merci aux bénévoles !

这有点尴尬,但是嘿,谢谢志愿者!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et aujourd'hui, j'avais envie de te proposer une vidéo sur les erreurs embarrassante, gênante qu'on fait quand on parle en français.

今天,我想给提供一段视频,讲述我说法语时所犯的令人尴尬的,错误。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ces échanges sont bien embarrassants pour cette science de la raretéqu'on appelle l'économie.

这些交流对于经济学这门稀缺性科学来说是非常尴尬的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

C'est un échange de mails plutôt embarrassant pour la diplomatie française que révèle le mensuel féminin français Causette.

MA:这是法国妇女月刊Causette透露的法国外交电子邮件交流相当尴尬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料, 边角镘刀, 边角磨光机, 边角银料, 边界,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接