有奖纠错
| 划词

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

评价该例句:好评差评指正

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无事实。

评价该例句:好评差评指正

Quelques mesures pratiques viennent d'emblée à l'esprit.

我们此时可以想到几个实际步骤。

评价该例句:好评差评指正

La République du Bélarus a d'emblée soutenu cette initiative.

白俄罗斯共和国当时立即支持这些做法。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件事实非常复杂。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一开避免可能出现

评价该例句:好评差评指正

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开,自由之家严格地按照原则运作。

评价该例句:好评差评指正

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从一开支持起草国际守则。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后一点。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration intérimaire a dû d'emblée s'attaquer à plusieurs tâches difficiles.

临时行政当局在刚成立时面临若干困难任务。

评价该例句:好评差评指正

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包中,工作人员参与从一开极为重要

评价该例句:好评差评指正

La Commission a d'emblée reconnu les efforts inlassables déployés par son secrétariat.

从一开,委员会承认秘书处懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬,这将产生直接保护卖方而其他合同伙伴作用。

评价该例句:好评差评指正

Alors pourquoi s'y opposer d'emblée et bloquer par là tout travail constructif?

但为何在即将开工作之际持反对意见从而阻碍开展建设性工作呢?

评价该例句:好评差评指正

Cela donnerait d'emblée aux séances plénières un rôle et un profil plus prééminents.

这将马上赋予全体会以更突出作用和形象。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions d'emblée souligner qu'il y a eu des améliorations.

在这里,我们要强调,现在已有改进;已经举行更多公开会

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait d'emblée indiquer que sa position sur cette question demeure inchangée.

我国代表团希望从一开表明,其在这个问题上立场仍然没有改变。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,从一开必须以综合和一致方式确定如何作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations ont donc d'emblée une idée claire des décisions attendues d'elles.

因此各组织从一开对预期它们应当采取行动有一个清楚了解。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire, d'emblée, que le Conseil se réunira jusqu'à 19 heures.

首先我谨指出,安理会将开会至下午7时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


squatine, squats, squattage, squatter, squatteriser, squattériser, squatting, squaw, squeezer, squelétiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Les gens pourraient d'emblée aller vers un écran physique.

我们可以直接选择物理防晒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Là, un homme prend d’emblée le rang que lui assigne sa manière d’envisager la mort.

而在谋反中,一个人也一下子取得了死亡态度给予地位。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

On les a... On a décrété d’emblée quelles n'existaient plus, que c’était inutile d’aller les chercher.

我们想是… … 我们决定去一个根本不存在地方,但是寻找这个地方又不是徒劳

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en plus, Napoléon fixe d'emblée un discours glorieux pour donner plus d'écho à ses hauts faits.

此外,拿破仑还光辉业绩加以宣传和美化,以便赢得更多声誉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

D'emblée, elle décida de prendre sur elle toute la responsabilité, pour ne pas impliquer le commissaire politique.

她在一瞬间暗下决心,一定要将事情向自己身上揽,为了不牵连到雷政委。

评价该例句:好评差评指正
点资讯

Je le dis d'emblée, mesdames et messieurs, j'emmène avec moi ici, à Matignon, la cause de l'école.

我一开始就说过,女士们先生们,我来到马蒂尼翁宫,是为了学校事业。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Netanyahou partait gagnant d'emblée de ces élections.

内塔尼亚胡是这些选举直接赢家。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Même s'ils sont couverts de végétation, on comprend d'emblée que ce sont des volcans grâce aux cratères creusés à leur sommet.

们被植被所覆盖,但你们可以看到们是火山,因为们顶部有火山口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il concède seulement de ne pas être élu d'emblée.

只是承认从一开始就不会当选。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les sénateurs ont su d'emblée lui rappeler l'enjeu du moment.

参议员们立即提醒什么是危险

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Oublier l'affaire Malik Oussékine ? La formule a d'emblée enflammé les réseaux sociaux.

忘了马利克·乌塞金事件吗?这个公式立即点燃了社交网络。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Elle n'est pas acceptée d'emblée en entreprise, ni par les employés ni par le patron.

从一开始就不为公司所接受,无论是员工还是老板。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

30 ans, enceinte de 30 semaines d'aménorrhée, non vaccinée, avec d'emblée un Covid d'allure grave.

- 30岁,怀孕30周,患有闭经,未接种疫苗,从一开始就患有严重Covid。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

D'emblée, il est entré dans le vif du sujet, sans précautions oratoires.

从一开始,就直入问题核心,没有任何言语上预防措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

D'emblée, M.Schiappa se défend de toute irrégularité, mais reconnaît que tout n'a pas été bien géré.

- 从一开始, Schiappa 先生就否认有任何违规行为,但承认并非一切都得到妥善理。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Jean-Claude Kaufmann : D’emblée ce n’est pas extrêmement simple parce que, il faut le dire, il n’y a pas un consensus.

首先这并不简单,因为,应该说,没有统一认为含义。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Lupin m'a envoyé un courrier par hibou spécial pour m'informer que vous avez eu un malaise dans le train, Potter, dit-elle d'emblée.

“卢平教授先派了一只猫头鹰来,说你在火车上病了,波特。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On ne reconnait pas et on est d’emblée confiant lorsqu’on est pris en charge par un chargé de clientèle à Madagascar.

当我们在马达加斯加客户经理照顾时,我们不认识,我们立即充满信心。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Les plus prestigieuses sont celles des Finances et des Lois – lorsque vous y êtes, vous passez d'emblée pour un élu sérieux.

最负盛名是金融和法律那些 - 当你在那里, 你立即通过一个严肃民选官员。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'emblée, la procédure est plus longue qu'en 1431. Pour commencer, la famille de Jeanne se porte plaignante, et donc, elle est représentée par des avocats.

这个程序比1431年审判长了很多。首先,贞德家人提出了控诉,因此们有了律师代理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sr, sri lanka, Sri Lankais, srilankais, srinagar, SRPJ, SS, ssburbicaire, ssla, SSMU,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接