有奖纠错
| 划词

1.De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

1.以至于人笨拙地思考,尤其更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

评价该例句:好评差评指正

2.Certainement pour cette raison, la nouvelle de l'acceptation de l'appel a été annoncée en priorité et seulement à ce jour dans les milieux empoisonnés d'une presse viciée par la haine anticubaine qu'attise à Miami une extrême droite enragée.

2.因此,毫奇怪,批准上诉的消息最先和至今只是在为迈阿派煽动对古巴的仇恨所腐蚀的报纸上发表

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polyvalente, polyvidone, polyvinylchlorure, polyvinyle, polyvinylique, polyvision, polyxène, polzénite, pomacées, poméline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

1.Je vais vous en donner moins de l'enrager.

我来给你看看我是怎么生气

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Ah ! le chameau ! répétait la grande Virginie. Qu’est-ce qui lui prend, à cette enragée-là !

“呀!你敢要泼!”尔吉重复着,“这疯娘儿们,要干什么!”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

3.Au bout d’un instant on entendit le bruit d’une fusillade enragée.

片刻过后,他们又听见一阵疯狂的齐射

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

4.« Tu as mangé une vache enragée » , c'est un peu moins courant.

Tu as mangé une vache enragée没有它们常用。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.Il mangea de cette chose inexprimable qu’on appelle de la vache enragée.

他还吃着人们所谓“母牛”的那种说不出的东西

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

6.Pour nous faire enrager, répondit Martin.

“为了气死我们的”玛丁回答。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

7.Tout aussi remonté, le maire de Messine enrage de voir les promeneurs dans sa ville.

墨西拿市长很生气地看到他所城市有人闲晃。

「新冠特辑」评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

8.Plus tard, il apprend qu'à Bonn, ces femmes enragées avaient même pris la mairie.

后来,Jérôme得知Bonn,这些愤怒的女人甚至占领了市政厅。

「德法文化不同」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

9.Enfin, plus que tous, Pencroff enrageait, et il était, de bonne foi, fort en colère.

着急的是潘克洛夫他简直气疯了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

10.« Enragé » , ça veut dire « qui a la rage » et la rage, c'est une maladie.

Enragé 意为“得狂犬病的”,狂犬病是一种疾病。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Mais là, franchement, la jalousie les enrageait. Avec ça, ils auraient tondu un œuf. Des pingres, quoi !

但是,这次老实说是嫉妒心他们再说,他们也过于吝啬了!

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Au milieu de cette existence enragée par la misère, Gervaise souffrait encore des faims qu’elle entendait râler autour d’elle.

这穷愁抑郁包围之中,热尔还得忍受耳旁邻居们饥馑的哭号

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

13.Elle, dédaignée, s’enrageait, changeait de place, allait maintenant de la chaussée de Clignancourt à la grande rue de la Chapelle.

热尔此处似乎被人瞧不起,一气之下她换了地方,从克里昂库尔街向小教堂街走去。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

14.Michel Barnier enrage de ne pas avoir pu mettre en œuvre une coalition ?

米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 因无法实施联合政府而愤怒机翻

「Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年5月合集

15.Et puis bijou, Céline enrage, réinventé pr Régis Jauffret.

然后宝石,席琳愤怒重塑了雷吉斯·贾夫雷特。机翻

「La revue de presse 2020年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

16.Mais j'enrageais, et j'aspirais à me venger.

但我很愤怒,我渴望报复。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

17.« Je m'en souviens très bien, dit-elle, et j'enrage encore. »

“我记得很清楚,”她说,“但我仍然很生气。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

18.Le chef insoumis enrage de voir le PS faire obstacle au départ ou à la destitution d'Emmanuel Macron.

这位叛乱的领导人看到社会党阻碍埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 的离开或弹劾,他感到愤怒。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

19.Et cela se termina forcément par un massacre entre les hommes, comme toutes les querelles de femmes, depuis que la faim enrageait les plus doux.

自从最温和的人也被饥饿折磨发疯以来,这场争吵和女人们的一切争吵一样,最后也必定演变成男人们之间的一场厮杀。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

20.Et il se fichait d’elle, il buvait des litres à recommencer l’expérience, s’enrageant, accusant les omnibus qui passaient de lui bousculer son liquide.

他却不听她的话,硬是又喝了很多酒。说是做做试验,酩酊醉之际又发起怒来,埋怨面前经过的四轮马车搅扰了他的酒兴。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pommé, Pomme d'amour, pomme d'api, pomme de terre, pommeau, pommelé, pommeler, pommelle, pommer, pommeraie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接