Les jours, comme enserrés entre de hautes digues, passaient plus rapides et plus forts.
综合了大家意见,大家可以再看一看。
Il lui faudrait également arracher l'économie palestinienne de l'étau qui l'enserre, débloquer les recettes fiscales et douanières dues à l'Autorité palestinienne, et, par ailleurs, lever les restrictions aux activités humanitaires des organisations intergouvernementales et organisations non gouvernementales.
以色列还必须取消对巴勒斯坦经济的封锁,发放欠巴勒斯坦权力机构的税收和关税收入,并解除对政府间机构和非政府组织人道主义行动的限制。
Les organisations internationales doivent, du point de vue de la responsabilité, être enserrées dans un cadre juridique international plus rigoureux que les États parce qu'il s'agit d'institutions multilatérales dont les actes ont une importance particulière s'agissant de confirmer la primauté du droit dans les relations internationales.
就责任而言,必须把国际组织置于比国家更严格的国际法律框架之内,因为它们是多边机构,其行动对证实国际关系中法律的至高上具有特别重的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand la ville sera morte, la Végétation l'envahira, elle grimpera sur les pierres, elle les enserrera, les fouillera, les fera éclater de ses longues pinces noires; elle aveuglera les trous et laissera pendre partout des pattes vertes.
当城市死去, 植被就会入侵它,它会爬上石头, 它会抓住它们,搜索它们,用它长长黑色爪子把它们炸裂;它会堵住洞口, 到处都是绿色腿。