有奖纠错
| 划词

Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.

流亡者很想回到自己的故乡。

评价该例句:好评差评指正

Arrestation et détention du père du général exilé Baramoto, à l'ANR.

流亡的Baramoto将军的父亲被捕,关在国家情报局监狱。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations, notamment le chiffre ridicule de 90 000 enfants soldats, proviennent d'exilés et d'anciens insurgés.

这些指控,包括90 000名儿童兵的荒谬数字,消息来源是流亡者残余叛乱分子。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.

巴勒斯坦人被放逐,流亡它乡。

评价该例句:好评差评指正

COMEDE, Comité médical pour les exilés, Paris (France); aide médicale, psychologique, sociale.

流亡者医疗委员会,巴黎,法国;医疗、社会援助。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée, par exemple, supporte le fardeau des exilés sierra-léonais et libériens.

例如,几内亚就承担了接纳塞拉利昂利比里亚流亡人士的负担。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura des délégués des groupes d'opinion, des exilés et des "personnalités invitées".

参加者将有舆论团体的代表、流亡者邀人士”。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est exilé aux États-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.

他随后流亡美国,战后没有返回捷克斯洛伐克。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette source, M. Galindo, qui enquêtait sur le meurtre de l'Archevêque Gerardi, s'est exilé.

根据所得到的情况,调查谋杀大主教Gerardi 案件的Galindo先生已流亡海外。

评价该例句:好评差评指正

Depuis un certain temps déjà, l'AIEA demande l'appui des États pour pouvoir s'entretenir avec des exilés iraquiens.

间以来,原子能机构直争取会员国在访谈伊拉克侨民方面提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le retour de nombreux Congolais qui se sont exilés pendant les guerres civiles participe de cette évolution positive.

许多在内战期间出国的刚果人重返祖国就是这个积极趋势的部分。

评价该例句:好评差评指正

Durant les dernières semaines écoulées, elle a pu avoir des entretiens avec trois exilés à l'extérieur de l'Iraq.

最近几周,原子能机构在伊拉克境外访谈了3个伊拉克人。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a une expérience directe du fait que les informations provenant d'exilés ne sont absolument pas fiables.

会有第手经验,来自流亡者的信息是完全不可靠的。

评价该例句:好评差评指正

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

评价该例句:好评差评指正

Sam Bockarie s'est alors exilé au Libéria où il est resté proche du Président Charles Taylor.

后来萨姆·博卡里逃往利比里亚,在那里他与查尔斯·泰勒总统保持密切关系。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure exorbitante portant atteinte à son indépendance, il a finalement renoncé et s'est exilé aux États-Unis.

鉴于这令人无法容忍的程序践踏了法官本身的独立性,他最终放弃了努力,前往美国过流亡生活。

评价该例句:好评差评指正

La quatrième est le règlement de la question foncière et la restitution des biens des exilés de retour.

第四个优先项目是解决土地问题归还返乡流亡者的财物。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des réfugiés restants sont exilés depuis longtemps, la majorité d'entre eux vivant dans des zones urbaines.

其余的大部分难民已流亡很长间,大多数生活在城市地区。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers sont morts et d'autres, innombrables, ont été blessés, arrêtés ou se sont exilés de leur terre natale.

几千人丧生,无数人伤、被拘留或逃离其家乡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


罢赛, 罢市, 罢手, 罢诉, 罢托尼草属, 罢休, 罢演, 罢业, 罢战, 罢职,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Qishan est ramené à Pekin enchainé, puis exilé.

岐山被拴上链条带回北京,然后被流放。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cette fois-ci, il est exilé très loin de la France, sur une petite île de l'Atlantique Sud.

这一次,他被流放到远离法国的,一个小岛上,位于南大西洋。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il ne se sentait plus exilé et seul puisque elle, qui s’adressait à lui, lui parlait à mi-voix d’Odette.

他现在已经不流放的孤独之感了,因为乐句在跟他说话,悄悄地谈到了奥黛特。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Un siècle plus tard, les Noirs languissent toujours dans les marges de la société américaine, des exilés dans leur propre terre.

100年后的今天,黑人仍然蜷缩在美国社会的角落里,并且意识到自己是故土家园中的流亡者。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! c’était la guzla d’Haydée. Oui, la pauvre exilée s’amuse quelquefois à me jouer des airs de son pays.

,那么,我想您大概听到海黛的琴声了吧,那个远离故乡的可怜的人常常借玩弄她故乡的乐器来给我作消遣的。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Narendra Modi conteste au Canada le droit d'accueillir des exilés sikhs.

纳伦德拉·莫迪挑战加拿大欢迎锡克教流亡者的权利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8

Ce nouveau naufrage d'un navire transportant des exilés au large des côtes de la Libye.

这艘新的沉船是一艘载有流亡者在利比亚海岸的船只。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5

Ce chiffre comprend les exilés, mais aussi les personnes déplacées à l'intérieur de leur pays.

这个数字包括流亡者,但也包括国内流离失所者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Ils sont une cinquantaine de mineurs exilés.

他们是大约五十名流亡的未成年人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Opposant à V.Poutine, exilé à Berlin depuis mars...

反对 V. Poutine,自 3 起流亡柏林… 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le véritable coupable, Esterhazy, s'est exilé en Angleterre.

真正的罪魁祸首埃斯特哈齐流亡英国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

11 pays se sont engagés à accueillir une partie des exilés.

11 个国家已承诺欢迎部分流亡者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Retour sur le parcours hors norme du chanteur exilé aux Etats-Unis.

回顾这位流亡美国的歌手非凡的职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

Dans " Nous, les Européens" , E.Gay retrouvera les Ukrainiens exilés en Pologne.

在“我们,欧洲人”中,E.Gay 将找到流亡在波兰的乌克兰人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10

Une manifestation d'habitants de Marioupol exilés en France était organisée aujourd'hui à Paris, place de la Bastille.

流亡法国的马里乌波尔居民今天在巴黎,巴士底广场举行示威。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5

Les exilés toutes catégories confondues représentent désormais plus de 1 % de la population mondiale.

所有类别的流亡者现在占世界人口的 1% 以上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Les 230 exilés qui étaient à son bord ont passé leur première nuit en France.

船上的 230 名流亡者在法国度过了他们的第一个晚上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11

Crise migratoire entre la Pologne et la Biélorussie. Des centaines d'exilés sont bloqués sur place.

PC:波兰和白俄罗斯之间的移民危机。数百名流亡者被困在那里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10

Ce journaliste exilé aux États-Unis n'a plus donné signe de vie depuis le 2 octobre.

这名流亡美国的记者自 10 2 日以来就没有任何生命迹象。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Diraient à l’exilé : — Va-t’en ! nous avons peur !

会对流放者说:" 走开!我们害怕!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款, 霸业, 霸占, 霸占别国领土, 霸主, , , 吧嗒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接