Il a mis le comble à ma félicité.
他使我喜上加喜。
Et revoilà les félicités de notre famille qui revient .
我们家的幸福时光又回来了。
Le mouton était pour les anciens Iraniens symbole de “félicité céleste”.
对古伊朗人而言,绵羊是“完美上天”的象。
En Turquie, avec des bureaux au Pakistan, s'est félicité de l'arrivée des domestiques et étrangers.
在土耳其、巴基斯坦设有办事处,欢迎国内外客商的到来。
Je l'ai félicité pour son action courageuse.
我为他的勇敢举动而赞扬他。
Nous l'avons félicité pour son action courageuse.
我们为他的勇敢的行动而赞扬他。
La directrice a félicité son subordonné pour son action.
女经理对下属的行为示赞赏。
Les dirigeants africains méritent d'être félicités pour cette initiative.
应该赞扬非洲领导人采取这项主动行动。
Il mérite d'être félicité car il le fait bien.
你应受到高度称赞,因为你做得很正确。
Le Rapporteur spécial a été félicité pour son rapport préliminaire.
特别报告员的初步报告获得赞扬。
Le maire a félicité les pompiers d'avoir montré tant de courage.
市长赞扬了那些此的勇气的消防员们。
Le ministre de l'Intérieur s'est félicité que «les Français se (soient) ressaisis».
盖昂部长对法国人“复又自我控制”示欣慰。
Le Gouvernement iraquien s'est ouvertement félicité des attentats du 11 septembre.
伊拉克政府然称赞9月11日的攻击行动。
Il n'est guère surprenant qu'Israël se soit félicité du rapport.
以色列对本报告示欢迎,这一点也不令人意外。
Les membres du Secrétariat méritent d'être félicités de la même façon.
秘书处的工作人员也值得同样的赞扬。
Que M. Rugova et M. Rexhepi soient félicités pour leur élection.
我祝贺鲁戈瓦先生和雷杰皮先生的当选。
La présidence de ces comités a toujours félicité la Syrie de sa coopération.
这些委员会的主席一再赞扬叙利亚的合作。
Industrie de l'électricité s'est félicité de la lettre ou de porte-à-porte des enquêtes.
欢迎行业人士来函电或上门垂询。
Les principaux produits exportés vers le Japon, s'est félicité de l'intention de lier!
产品主要口日本,欢迎有意着联系!
Étagères en acier inoxydable, s'est félicité de la demande des clients de la consultation.
不锈钢货架,欢迎贵客来电咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a félicité Paul de son succès.
我们庆祝Paul成功。
Dobby paraissait au comble de la félicité.
多比简直高兴坏了。
Ils m'ont félicité et déjà, ça vous met du baume au coeur.
们会称赞您,这也会让您心里美滋滋。
Ces félicités sont les vraies. Pas de joie hors de ces joies-là.
这幸福是真实不虚的,除了这一欢乐外没有其的欢乐。
Elle devait convaincre son papi du monde de félicité que nous promettait le TTIP.
她应该说服她爷爷,TTIP(美欧双边自由贸易协定)向我们预示的是世界的福音。
Tes parents t'ont-ils félicité pour tes réussites ou les ont-ils jugées inexistantes ?
你的父母祝贺你取得成功,还是说们认为你没有取得任何成就?
Macron a ensuite félicité son premier ministre, Édouard Philippe, qui conserve facilement la mairie du Havre.
马克龙接下来就为的总理菲利普而感到高兴,菲利普很轻易就保住了勒阿弗尔市市长的位置。
Mme de Rênal en versa quelques larmes, et bientôt il lui sembla que sa félicité redoublait.
德·莱纳夫人洒了几滴眼泪,很快就觉得她的幸福成倍地增加了。
Dans mes lettres en leur répondant, je les ai félicités des résultats obtenus et leur ai transmis mes meilleurs vœux.
我回信中肯定了大家取得的成绩,也表达了良好祝愿。
Au même instant, ils entrèrent dans le ciel du Seigneur, où la joie et la félicité sont éternelles.
这时候,们来到了天上,来到了和平幸福的天堂。
Elle n’osait ajouter : Et mourir de la main de Julien, c’est le comble des félicités.
然而她不敢再说一句,“死于于连之手,实是最大的幸福。”
Le Premier ministre Narendra Modi l'a félicité pour sa victoire.
总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)祝贺的胜利。
Emmanuel Macron s'en est félicité lors de sa conférence de presse.
埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)新闻发布会上对此表示欢迎。
Ce dernier s'est félicité de « résultats encourageants » .
后者对“令人鼓舞的结果”表示欢迎。
Il a reconnu sa défaite et félicité Anastasiades.
承认自己的失败,并向阿纳斯塔西亚德斯表示祝贺。
E.Philippe est parti vite et F.Roussel s'est félicité de l'exercice.
E.Philippe 很快就离开了,F.Roussel 对这次练习很满意。
Erdogan s'est déjà félicité que la démocratie turque avait bien fonctionné.
埃尔多安已经为自己的土耳其民主运作良好而感到庆幸。
" Un signal positif" , s'est félicité le ministre de l'Economie B.Lemaire.
“一个积极的信号”,经济部长 B.Lemaire 表示欢迎。
D'ailleurs, ils se sont félicités quand Damiba a fait son coup d'Etat.
此外,当达米巴发动政变时,们表示欢迎。
Lors de son discours, ce dernier s'est félicité de la politique du président Traoré.
后者讲话中对特劳雷总统的政策表示欢迎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释