有奖纠错
| 划词

Tout, dans ce livre, est factice.

通篇都在胡说八道。

评价该例句:好评差评指正

Non, je ne souhaite pas que mon pays s'enlise dans une paix factice.

不,我不希望我们国家陷于一种假的和平状态。

评价该例句:好评差评指正

Par «champ de mines factice», une zone non minée simulant un champ de mines.

“假雷场”是指像雷场却没有地雷的区域。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les polices d'assurance étaient factices ou l'assurance n'était applicable qu'aux États-Unis.

在有些情况下,保险单是假的,或只能在美国执行。

评价该例句:好评差评指正

Cela aiderait à mieux comprendre qu'une distinction entre des menaces « au nord » et des menaces « au sud » serait factice.

这将有助于让人们更加明白,“北半球”和“南半球”的威胁有别是一种幻想。

评价该例句:好评差评指正

Éliminer de manière factice un ou plusieurs chefs d'accusation peut gravement compromettre la thèse de l'accusation.

人为撤消一项或几项控罪,会严重损害起诉程序。

评价该例句:好评差评指正

Ces preuves factices proviendraient de pays voisins, de conflits antérieurs de la région ou de la Deuxième Guerre mondiale.

这些假的材料据称来自邻国,或者是该区域以往冲突或第二次世界大战的遗留

评价该例句:好评差评指正

La paix entre les peuples repose sur le respect de la souveraineté et non sur la fabrication d'identités factices.

各民族之间的和平取决于对主权的尊重,而不是编虚假的特性。

评价该例句:好评差评指正

Mais les réalités tenaces ont commencé à s'imposer sur le terrain, ignorant les souhaits et les belles paroles factices.

但不管这些愿望和虚假的积极呼声,顽固的现实开始在地面显现出来。

评价该例句:好评差评指正

Elles comprennent un bref film sur l'assemblage de la chambre d'une charge factice de corps de rentrée de missile.

这份材料包括一辑关于如何装配再入大气层飞行器模拟有效载荷仓的电影剪辑。

评价该例句:好评差评指正

Peillon, "le rassemblement serait factice s'il n'y avait pas ce travail sur le fond et c'est pourquoi nous restons fermes".

根据拜永先生的观点,“如果没有基础工作,联合将是虚假的,这也是我们之所以保持坚定的原因。”

评价该例句:好评差评指正

Quatre jours après la fin de l'occupation, la marine a repris ses exercices air-sol à Vieques, avec des bombes factices.

在占地抗议结束之后4天,海军在别克斯岛用假弹恢复空对地的训练。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution interdit par ailleurs l'utilisation des pistolets d'enfant ou autres armes factices durant les festivités organisées à cette occasion.

决议还禁止在国庆节庆祝活动期间使用玩具枪或其他仿真武器。

评价该例句:好评差评指正

On a rapporté plusieurs cas de fausses déclarations de marchandises, de plans de vol factices et d'utilisation d'aéronefs non enregistrés.

已侦破一些假、假飞机航行路线计划和使用未经注册的飞机的案例。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir de conditions factices préalables d'aucune sorte imposées par les parties pour revenir à la table des négociations.

不应对各方再次回到谈判桌前设置任何人为的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que la violence organisée pour des mobiles politiques factices relève du terrorisme, et que la sécurité est la voie de la paix.

我们将旨在实现虚幻政治目的的有组织暴力视为恐怖主义,而将安全视为实现和平的途径。

评价该例句:好评差评指正

Son indépendance politique lui permet d'éliminer les privilèges illégitimes et les pouvoirs illicites et factices qui contrôlent l'économie, les finances et les grandes propriétés rurales.

执政党通过其政治独立,已经有能力取消不合理的特权并铲除控制经济、财政以及大片土地的非法集团。

评价该例句:好评差评指正

En 2004, plus de 200 nourrissons avaient souffert de malnutrition et 12 étaient morts après avoir été nourris avec du lait en poudre factice ne contenant aucun nutriment.

2004年,在使用毫无营养的人奶粉之后,200多婴儿营养不良,有12名婴儿死亡。

评价该例句:好评差评指正

Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.

令人更加不安的是,委员会还告,若干叙利亚官员曾企图提供假情或不正确情,误导委员会。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de Marocains qui avaient déjà été rejetés par la Commission d'identification, il a interjeté 130 000 appels factices, remettant ainsi en cause la liste d'électeurs publiée par la MINURSO.

它代表没有得到联合国身份查验委员认可的摩洛哥人提出13万份假申诉信,对西撒特派团公布的选民名单表示异议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récolter, récolteur, recombinaison, recombinaison de trous et d'électrons, recombinant, recombiné, recombiner, recombineur, recommandable, recommandataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nulle ombre, nulle dégradation de notre lumière factice.

我们的人工光线没有任何阴暗、任何晕淡不匀的地方。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Démonstration sur une cible factice, évidemment.

当然是在虚拟目标上进行演示。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il va donc l'éclaircir mais en réalité, cette ombre est factice.

所以亮,但实际上这个阴影是假的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Elle affirme que son arme était factice.

她声称她的枪是假的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A l'arrière, cet enfant factice porte mal sa ceinture, sous le bras.

在后面,这个假孩子的腋下夹着皮带,情况很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Sur une histoire factice, ils doivent trouver des sources crédibles enregistrées sur des tablettes.

- 对于虚假故事,他们必须找到记录在平板电脑上的可靠来源。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais le jeune homme sortit bientôt de cette joie inopinée et pour ainsi dire factice, et retomba plus profondément dans sa tristesse.

但这种突如其来和毫无意义的欢乐不久离开了那个青年人,接着来的,是更大的忧伤。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ou plutôt vécurent-ils ici, dans ce monde souterrain, sous ce ciel factice, naissant et mourant comme les habitants de la terre ?

还是他们根本是主活在这里的,跟地面上的人一样,在这里生长和死亡?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Parmi eux, 1,7 million d'euros de soins de beauté et 1,6 million d'euros de jouets factices.

其中,美容护理170万欧元,假人玩具160万欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

En France, le lycéen qui pointait une arme factice sur sa professeure a été mis en examen.

在法国,将假武器对准老师的高中生被起诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Il n'a par exemple pas hésité à défendre une femme qui tentait d'arnaquer une assurance suite à un accident factice.

例如,他毫不犹豫地为一在假事故后试图骗取保险的女人辩护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pourtant, nul ici ne se cache de faire commerce de produits factices, même les plus connus, comme ce maillot de l'équipe de France.

然而,这里没有人能躲过假货的交易,即使是的,比如法国队的这件球衣。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais la lumière factice qui s’échappait en longs faisceaux à travers les parois du Nautilus n’avait pas faibli, et la nappe d’eau resplendissait toujours autour de l’appareil flottant.

从诺第留斯号的天窗里射出去的人造光还是和原来一样照向远处,光亮夺目,浮船周围的海水泛起一片银波。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les Allemands vont retirer à plus de 1 000 mètres de la pointe du Hoc et pour l'anecdote, les canons vont être remplacés par des canons factices, en bois.

德国人将从 Pointe du Hoc 撤退1000多米,并且根据记录,这些枪支将被木头制成的假枪取代。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

L’idée est de prélever une partie de cette protéine, de la multiplier puis les fixer à des virus factices et inactifs qui seront enfin injectés sous forme de vaccin.

这个想法是取一些这种蛋白质,繁殖它,然后将其附着在假的和非活性的病毒上,这些病毒终将以疫苗的形式注射。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin s'imagina que la gravité venait de Saphir, ce qui lui procurait un sentiment factice de " haut" et de " bas" et lui donnait l'impression de faire cap vers la Voie lactée.

这时,程心感到3G的重力是来自蓝星的,这重力使太空有了上下的方向感,他们正朝上方的银河飞去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

XB : Les deux pirates de l'air, qui ont détourné un avion libyen vers Malte, se sont rendus. On vient d'apprendre que les armes qu'ils portaient étaient factices, c'est-à-dire fausses.

XB:劫持利比亚飞机飞往马耳他的两劫机者已经投降。我们刚刚了解到,他们携带的武器是假的,也是说是假的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Christophe Castaner va d'ailleurs présenter des mesures sécuritaires, mardi, et cela après les réactions du braquage à Créteil d'une professeure par un lycéen à l'aide d'un pistolet factice, une fausse arme.

Christophe Castaner 也将在周二介绍安全措施,这是在对一高中生使用假手枪(一种假武器)抢劫一教师的反应后作出的反应。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il parlait seul, à haute voix, et sur le même ton un peu factice qu’il avait pris jusqu’ici quand il détaillait les charmes du petit noyau et exaltait la magnanimité des Verdurin.

他高声自言自语,那语调跟他一个时期以来历数维尔迪兰家那个小核心的妙处和这对夫妇的宽宏大量时一样,多少有些做作。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ses yeux noirs semblaient plus noirs. Ses bandeaux, doucement bombés vers les oreilles, luisaient d’un éclat bleu ; une rose à son chignon tremblait sur une tige mobile, avec des gouttes d’eau factices au bout de ses feuilles.

她的黑眼睛显得更黑了。她紧贴两鬓的头发,到了耳朵边上,稍微有点蓬起,发出蓝色的光辉;发看上有一枝摇摇晃晃的玫瑰,叶子的尖端还有几滴人造露水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recomplément, recomplémentation, recomplètement, recomposable, recomposé, recomposer, recomposition, recompressiondans, recompter, reconcasseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接