有奖纠错
| 划词

L'eau de ce lac est parfaitement limpide et reflète l'azur du firmament.

湖水非常清澈透明,反射着天空。

评价该例句:好评差评指正

La qualité sera associée à des jugements subjectifs, mais je veux tout d'abord faire une observation sur la nature du Conseil et sa place dans le firmament des personnes et des institutions chargées du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

质量将附加一些主观判断,我要首先谈一谈安理会性质及理维持国际和平与安全人员和机构中位置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


échau, échauboulure, échaudage, échaudé, échaudée, échaudement, échauder, échaudoir, échaudure, échauffant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Un des morceaux du ciel était circulaire et s'étendait rapidement sur le fond étoilé du firmament ordinaire.

小部分的星空是圆形的,正在正常的星空背景上迅速扩大。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les lignes lumineuses qui dessinaient le rectangle semblaient entretenir une relation mystique avec les segments d'étoiles du firmament.

长方形的亮线似乎与天空中线状的星星有某种神秘的联系。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était midi sur Saphir, mais les couleurs du firmament donnaient l'impression d'un coucher de soleil sur la Terre.

这是蓝星的正午,但天空和太的色彩看上去像地球的黄昏。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le ciel en effet commençait à palir, et les bandes de canards traînaient de longues taches rapides vite effacées, sur le firmament.

天空的确开始泛白,群的野鸭在天际飞远,像是一长串黑点,瞬息即逝。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après une forte pluie saisonnière, le ciel était d'une rare pureté. La Voie lactée, d'ordinaire invisible, scintillait dans le firmament.

雨后初晴的夜空十分清澈,平时见不到的银河也显现来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'étoile est au firmament de son art.

这颗星在他的艺术的苍穹中。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le soleil se coucha, la pleine lune monta dans le ciel ; ronde, et grosse, claire et belle, elle brillait au noir firmament.

了,月亮升起来了;在蔚蓝的天空中,圆又大,干净又美丽。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Il ressemblait à un morceau de papier glacé rouge collé sur le firmament, tandis que sa lueur brune semblait n'être qu'un reflet des étoiles environnantes.

看去如同贴在太空中一张冰冷的红纸,它那暗红色的光芒似乎是周围星光的散射。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les mauvaises langues diront qu'il s'agit d'un sel banal propulsé au firmament des ventes grâce à un marketing adroit, mais certains Français se pâment pour la fleur de sel.

诽谤者会说它是一种普通的盐,由于巧妙的营销而被推向销售天空,但一些法国人却对盐之花着迷。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au lieu d’un firmament brillant d’étoiles, je sentais par-dessus ces nuages une voûte de granit qui m’écrasait de tout son poids, et cet espace n’eût pas suffi, tout immense qu’il fût, à la promenade du moins ambitieux des satellites.

在这些云朵上面,我所感觉到的不是发星光的天空,而是花岗石的圆顶,它的重量压倒了我的精神,不营空间多大,它却不如天上星际最小的空间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et elle détrompe sa mère qui se plaint de son comportement " pervers et rude" , lui prédisant que son fils " n'aura pas son pareil sous tout le firmament, et sera le plus honoré qui soit au royaume de France" .

她纠正了母亲对他“行为反常和粗鲁”的抱怨,预言他的儿子“将是整个天空中独一无二的人,将为法国王国最受尊敬的人”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


échéant, échec, échecs, échelette, échelier, échelle, échelon, échelonné, échelonnement, échelonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接