Les arbres ont fleuri tôt cette année.
今年树木开早。
Mai fleuri, juin brûlant, tous les beaux mois amis!
开五月,炽热六月,所有朋友般月份!
Le bois fleuri éclairé par la lune ressemble au grésil.
月照林皆似霰。
La fenêtre du voisin fleurie.
邻居窗户开。
Toutes les étoiles sont fleuries.
所有星星上都好象开着。
Elle a fleuri la table.
她在桌子上摆了。
Toutes ces constructions sont placées autour d’un petit lac où fleurissent de beaux nénuphars. Superbe !
所有房子都围绕着这一方小小池塘,此时睡莲正盛开。太美了!
Une vallée fleurie et un soleil resplendissant y sont représentés.
国徽展示了旭日初升照耀下山谷。
Vous craquez pour les robes rose pâle, les imprimés fleuris et les bijoux fins et travaillés.
你狂爱粉红色镶有精致珠饰印裙。
Nous applaudissons les multiples initiatives communautaires qui fleurissent à mi-parcours de la Décennie.
我们欢迎在十年中期蓬勃地出现了众多基层倡议。
Des centaines de milliers de personnes y survivent dans des bidonvilles et les hôtels luxueux y fleurissent .
有无数人住在贫民窟中勉强生存,同时也有无数人过着奢侈豪华生活。
Pour réchauffer coquettement bébé, optez pour le sous-pull fleuri à manches longues, froncé hauteur poitrine. Pressions au dos.
为了给宝宝保暖,选择此款打底衫。长袖,前胸打褶,后背钦钮开襟。
La marginalisation engendre le ressentiment et la colère, qui sont l'un et l'autre un terreau fertile où fleurit l'extrémisme.
边缘化引起了不满和愤怒,二者都是极端主义滋生猖土。
Des os de bélier et un pot du grès cérame apportés de Mengshan, le décor est une toile fleurie assombrie.
从蒙山带回来羊头骨和陶土罐,暗布做背景。
Ils doivent construire la paix sur tant de douleur, qui est souvent le terreau le plus fertile pour que l'espoir fleurisse.
他们必须在如此多苦难基础上建设和平,而苦难往往是滋养希望茁壮成长最肥土壤。
Les tombes sont fleuries de chrysanthèmes, Malgrés la tristesse générale, les écoliers sont heureux d’avoir les premiers jours de congé de l’année.
在陵园,墓地被菊点缀。尽管墓地沉痛气氛,小学生为本年假期头一日而欣喜若狂。
Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une étoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel.Toutes les etoiles sont fleuries.
如果你爱上了某个星球上一朵儿,夜晚仰望星空时,感觉很美,所有星星上都好像鲜盛开。
Les notes stars: Un peu d’amertume avec du cassis et de la rhubarbe, un coeur fleuri et un fond musc vanillé tout doux.
黑茶和大黄稍许苦涩夹杂着中调芬芳香,尾调是温暖麝香和香草。
Les fromages de chèvre:Ils s'apparentent aux fromages à pate molle à croûte fleurie mais sont fabriqués exclusivement à partir du lait de chèvre.
属于皮软质奶酪但专门由山羊奶制成。
Version jour ou soir, les sacs fleuris imaginés par Riccardo Tisci seront disponibles dans les boutiques Givenchy à partir du mois de janvier 2012.
不论是白天款还是黑夜款,这些由Riccardo Tisci设计朵包包从2012年1月起在纪梵希专卖店里可以买到噢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, cette partie là est fleurie.
相反地,这部分还要开花。
À quelque temps de là, il avoua que le mot « fleuries » l'embarrassait.
那晚议论后不久,他坦白说" 繁花似锦" 这个词让他感到担忧。
S'est ainsi installée l'idée d'un bilan trop partiel, qui a perduré avec les thèses complotistes qui ont fleuri.
因此,偏见的想法占据了上风,这一点随着阴谋论的盛行而继续。
C'était un jardin fleuri de roses.
这是一个玫瑰盛开的花园。
Aujourd'hui, 100 ans après sa mort, les associations Kneipp fleurissent partout en Allemagne.
在他去世100年后的今天,水疗协会在德国如雨后春笋般出现。
Le printemps reparut. Elle eut des étouffements aux premières chaleurs, quand les poiriers fleurirent.
春天又来了。梨树开花的时候,放出了懒洋洋的暖气,使她觉得受到了压抑。
Il y a un arsenal d’expressions fleuries pour illustrer chacune des situations du quotidien.
有一套花胡哨的表达方式来说明日常的情况。
Après ces échanges fleuris qui ne meurtrissent que leurs égos, la bataille peut commencer.
在这些只会伤害他们自尊心的言语交流之后,战斗可以开始了。
Il avait remplacé « fleuries » par « pleines de fleurs » .
原来他把" 繁花似锦" 改成了" 长满鲜花" 。
Ils voguèrent quelques lieues entre des bords, tantôt fleuris, tantôt arides, tantôt unis, tantôt escarpés.
他们在河中飘流了十,岸忽而野花遍地,忽而荒 瘠不毛,忽而平坦开朗,忽而危崖高耸。
A ces guerres fleuries s'ajoute de véritables campagnes de conquêtes, motivées par des raisons économiques.
除了这些频繁的战争之外,还有出于经济原因的真正的征服运动。
Alors ça, c'est la deuxième robe, c'est une robe à fleurs, une robe fleurie.
这是第二件衣服,这是一件印花裙子,碎花裙子。
L’avocat général répliqua au défenseur. Il fut violent et fleuri, comme sont habituellement les avocats généraux.
检察官反驳了辩护律师。他和平时其他的检察官一样,说得慷慨激昂,才华横逸。
Aux heures de loisir , on cueille les tiges épanouies des plantes du rivage et les herbes fleuries.
闲攀蓼穗蒹葭草。
Pierron, en effet, semblait gaillard, le teint fleuri, la chair grasse. Vainement il soufflait, pour faire l’homme malade.
实际上,皮埃隆看上去精神焕发,面色红润,膘肥体胖。尽管他故意直喘气,也不像真正有病的样子。
Il existe également un concours de fleurs, où des chars fleuris s’affrontent à celui qui sera le plus beau.
此外,还有赏花大赛,带着鲜花的花车比拼哪一辆最美。
Lui, il fleuri, le cerfeuil des fous, au mois de mai, donc il prend le relais en quelque sorte.
疯人芹菜在五月份开花,所以它在某种程度上接替了森林芹菜。
En médicinal on utilise ça, la sommité fleurie, et ça va être utilisé pour raffermir la peau.
在医学上我们用它的花尖尖来紧致皮肤。
Je pourrais rajouter aussi qu'il y a beaucoup de parcs, des jardins fleuris, des villas et des édifices religieux.
还有一点是,这有很多公园,花园,别墅以及宗教建筑。
Il me conduisait dans un lieu délicieux, une sorte de balcon entouré de chèvrefeuille, donnant sur un lac fleuri de nénuphars.
他曾带我去过一个美妙的地方 那是一个爬满金银花的阳台 坐落在开满睡莲的湖边。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释