Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这个饶伙, 真是办公室害。
Ce gamin est un vrai fléau!
这个调皮蛋是真正讨厌鬼!
L'effet meurtrier du fléau est très fort.
连枷杀伤力很强。
Le terrorisme international est un fléau ignoble.
国际恐怖主义是种极其可怕罪恶。
Le terrorisme est un fléau destructeur et mortel.
恐怖主义是毁灭性邪恶瘟疫。
Ils nous obligent à agir pour éliminer ce fléau.
这些行径使我们有义务采行动,根除这灾祸。
Nous avons adopté des mesures pour combattre ces fléaux.
我们采了措施以打击所有这些祸害。
Nous devons redoubler d'efforts pour supprimer ce fléau.
我们必须加强努力,根除这罪恶。
Les fondateurs ont parlé du fléau de la guerre.
联合国创始国谈到战争灾祸。
Il doit nous permettre de lutter contre ce fléau.
它应能帮助我们打击这种祸害。
Le terrorisme est un fléau aussi abominable que la corruption.
恐怖主义就象样可恶。
J'ai bon espoir que nous pourrons contrôler ce fléau.
我感到乐观是,我们能够控制这灾祸。
Aucun de nous, agissant seul, ne peut éliminer ce fléau.
我们任何国都不可能单独地铲除这种祸害。
Le monde doit s'unir pour lutter contre ce fléau.
世界必须团结起来打击这祸害。
Le monde ne peut plus tolérer ni supporter ces fléaux.
世界再也不能容忍和经受这些灾害。
Il faut faire davantage contre le fléau de la pauvreté.
我们必须做更多工作来消除贫困祸害。
Nous ne nous sommes pas libérés du fléau du génocide.
我们还没有摆脱种族灭绝祸害。
Nous devons coopérer afin d'éliminer le fléau du terrorisme.
让我们大团结合作,消除恐怖主义灾难。
La Syrie souffre du fléau du terrorisme depuis des décennies.
叙利亚数十年来直遭受恐怖主义祸患之害。
Le Nigéria n'épargnera aucun effort pour lutter contre ces fléaux.
尼日利亚将不遗余力地消除这些灾祸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors quelles solutions peuvent être envisagées pour essayer d'endiguer ce fléau ?
那么,可以考虑采取什么解决方案来遏制这祸害?
En plus des incidents de chantier, l'atmosphère de la mine charrie trois fléaux.
除现场事故外,矿井大气还携带三种有毒气体。
De toute façon, ce n'est qu'en prenant des mesures qu'on pourra arrêter ce fléau!
论如何,我们必须采取些措施来阻止洪水!
J’avais aussi repris les mots de parents totalement démunis et impuissants devant ce fléau.
我还听到了父母诉求,面对“校园霸凌”,他们非助。
Mais malheuresement pour toi, Saori Kido, ton existance même représente un véritable fléau pour le Sanctuaire!
只是你很不幸,城户纱织,你存在会给圣域带来灾难!
Comme à Chimu le dernier recours du peuple est de pratiquer des rites magiques pour endiguer le fléau.
就像在奇姆化,人民最后手段是进行魔法仪式来遏制灾难。
Mais en réalité, ces fléaux ne concernent qu'une minorité d'entre nous.
但事实上,这些祸患只牵涉到我们小部分人。
En tant que statisticien, les articles du genre sont pour moi un véritable fléau.
作为名统计员,这种类型章在我看来就是真正祸患。
C'est le fléau de la maladie qui va s'abattre sur les aztèques.
阿兹特克人将遭受疾病祸害。
Au commencement des fléaux et lorsqu'ils sont terminés, on fait toujours un peu de rhétorique.
大灾初期和结束时谁都会夸夸其谈番。
Mais heureusement, les villageois ont un pote pour les aider à retenir ce fléau : Dieu en personne.
但幸运是,村民们有个朋友可以帮助他们挡住这场灾难,那就是上帝自己。
Heureusement, des mesures ont été prises pour contrer ce fléau: on a fait de l'île une réserve naturelle.
幸运是,岛上已经采取了应对这祸害措施:该岛已成为自然保护区。
Ce qui fait un peu plus de 1 milliard 400 millions d’adultes concernés par ce fléau.
这意味着有超过14亿成年人受到肥胖症影响。
… mais, seulement une fois que ses enfants, petits-enfants et autres fléaux ont bien fait le ménage !
......但是,他孩子们,孙子孙女们和其他引起灾难已经把地球毁灭了!
Les mégots de cigarettes constituent un véritable fléau.
烟头构成了真正祸害。
Le Rhône véhicule des marchandises, mais aussi des fléaux.
- 罗讷河输送着货物,但也输送着瘟疫。
Rien ne semble pouvoir enrayer le fléau sur le territoire.
似乎没有什么能够阻止领土上祸害。
Les décharges sauvages sont un fléau pour bien des communes.
野生垃圾场是许多城市祸害。
Il en existe et c'est un fléau terrible et nous luttons contre celui-ci.
有,这是个可怕祸害,我们正在与它作斗争。
Parmi ces insectes, le moustique-tigre, reconnaissable à ses rayures, est devenu un fléau en France.
- 在这些昆虫,有条纹虎蚊已成为法国祸害。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释