有奖纠错
| 划词

Les consultations ministérielles sur la mobilisation des ressources financières pour relever le défi climatique étaient la première occasion importante qui s'offrait, après la treizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques tenue à Bali, d'examiner les questions liées au financement et au transfert de technologie; elles ont suscité un fourmillement d'idées, points de vue, expériences et observations.

关于调集资金以应对气候变化的部商是在巴厘举行的气候变化公方大会第十三届会议以后讨论资金转让问题的第一个重要的机会,它提供了各种各样的设想、观点、经验意见。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations ministérielles sur la mobilisation des ressources financières pour relever le défi climatique étaient la première occasion importante qui s'offrait, après la treizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques tenue à Bali, d'examiner les questions liées au financement et au transfert de technologies; elles ont suscité un fourmillement d'idées, points de vue, expériences et observations.

关于调集资金以应对气候变化的部商是在巴厘举行的气候变化公方大会第十三届会以后议讨论资金转让问题的第一个重要的机会,它提供了各种各样的设想、观点、经验意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测, 不测的, 不测地, 不测风云, 不测事件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables

Il y a là tout un fourmillement excellent.

那儿有股极好的力量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

De là un fourmillement de souvenirs.

有关那儿的回忆数不胜数。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

On voit de loin sur le fourmillement des têtes leur pyramide forcenée.

在蠕动的人头上很远就能看到象金字塔那样的堆狂人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une sorte de fourmillement le parcourait en lui paralysant les bras, les jambes et le cerveau.

种震颤的感觉传遍他的全身,麻痹了他的手臂、双腿和大脑。

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il était environ onze heures, quand Ned Land attira mon attention sur un formidable fourmillement qui se produisait à travers les grandes algues.

大约11点时,尼德·兰提醒我注意大海藻丛中有着——阵阵可怕的骚动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Rien n’est plus lugubre que de contempler ainsi à nu, à la lumière de la pensée, le fourmillement effroyable de l’argot.

在思想的光辉下正视着公然大说特说着的骇人的大量的黑话,再没有什么比这更凄惨的了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Amourette pour lui, passion pour elle. Les rues du quartier latin, qu’emplit le fourmillement des étudiants et des grisettes, virent le commencement de ce songe.

对他来说,这不过是逢场作戏,而对她,却是片真情。充塞着青年学生和青年姑娘的拉丁区曾目击那场情梦的滋长。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quelques années plus tard, la loi a mis de l'ordre dans ce fourmillement publicitaire qui détournait l'attention des automobilistes, plus attentifs aux publicités qu'à la route.

几年后,法律对这些分散驾驶员注意力的广告进行了整治,驾驶员对广告的注意力比对道路还高。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Nous ne pouvons penser sans effroi à ces pays où les fakirs, les bonzes, les santons, les caloyers, les marabouts, les talapoins et les derviches pullulent jusqu’au fourmillement vermineux.

我们想到那些国家里的托钵僧、比丘、苦行僧、圣巴西勒会修士、隐修士、和尚、行脚僧都在蠕蠕攒动,如蚁如蛆,不禁毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正
马赛

J'ai des fourmillements dans la main en permanence.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性, 不称霸, 不称手的工具, 不称职, 不称职的父亲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接