有奖纠错
| 划词

Rendre plus efficace et plus sûr le franchissement des frontières communes.

更好在共同边沿线确保安全、低风险的境。

评价该例句:好评差评指正

Certains États sont des pourvoyeurs directs, d'autres se contentent d'autoriser le franchissement de leur territoire.

有些家直接向违反者供应小武器,而其他家则允许经它们的领土运送小武器。

评价该例句:好评差评指正

Les franchissements illégaux de la zone tampon n'ont guère diminué.

非法跨缓冲区的事件有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse, la Bosnie-Herzégovine indique que le franchissement illégal de la frontière constitue une infraction.

波斯尼亚和黑塞哥维那在答复中称,非法境被视为犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération vise les infractions liées au terrorisme et celles donnant lieu au franchissement illégal des frontières nationales.

这种合作涉及与恐怖主义有关的犯罪和与非法跨有关的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons proposé de clôturer et de miner certains tronçons de la frontière pour en empêcher le franchissement.

我们已建议在选定的若干段边建造围墙和埋设地雷,以防止行动。

评价该例句:好评差评指正

La Yougoslavie a été confrontée tant à l'extrémisme qu'aux franchissements de frontière illégaux dans la province du Kosovo-Metohija.

斯拉夫在科索沃科索沃和梅托希亚省内一直面临极端主义和非法境的问题。

评价该例句:好评差评指正

La décision de limiter le franchissement des frontières à un seul point de passage aggravera encore cette situation dramatique.

以色境点限制为一个检察站的决定会进一步恶化目前的困境。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, des élections ont marqué le franchissement d'une étape décisive dans plusieurs pays traumatisés par un conflit.

去年,在几个摆脱冲突的家,举行了具有里程碑意义的选举。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones de franchissement, des signaux d'avertissement avaient été placés et des prospectus étaient distribués.

境地区竖立了警告信号,并散发了传单。

评价该例句:好评差评指正

Les points de franchissement non surveillés sont, pour la plupart, bouclés par des clôtures hérissées de barbelés.

其余无人管理的境点都以障碍物加上铁丝网予以实际封锁。

评价该例句:好评差评指正

Je note que tout franchissement non autorisé de cette ligne est une violation de la résolution 1701 (2006).

我认为任何未经授权跨蓝线的行为都属于违反第1701(2006)号决议的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le franchissement de la ligne par la personne expulsée n'est qu'un moment, certes critique, du processus d'expulsion.

被驱逐者线只需一瞬,但却是驱逐程的关键。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le libre franchissement des frontières soulève inévitablement des problèmes particuliers pour ce qui est de l'action policière.

,允许人员无阻碍地境势必引起特殊的执法关注问题。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions géologiques et les caractéristiques géomécaniques disponibles montrent que le franchissement des deux paléocanaux peut s'avérer extrêmement difficile.

掌握的地质条件与地质海洋特性显示,穿两条古峡道可能非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, pour décourager le franchissement illégal des frontières, nous devons faire respecter la loi de façon plus stricte et constante.

其次,作为对非法入境的威慑,我们需要更严格和协调一致的执法。

评价该例句:好评差评指正

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透社采访的一位银行业人士所说,银价跨长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。

评价该例句:好评差评指正

Ce système devrait être applicable à un large éventail de ports maritimes, d'aéroports et de points de franchissement des frontières.

该系统可望应用于范围广泛的港口和机场以及境点。

评价该例句:好评差评指正

Or aujourd'hui la plupart des gouvernements traitent le franchissement de frontières internationales pour échapper à la faim comme un acte illégal.

然而,目前大多数政府都为免遭饥饿穿际边境视为非法行为。

评价该例句:好评差评指正

Il indique les postes où sont délivrées des cartes pour le franchissement des frontières et les régions frontalières de chaque territoire.

其中出了每一方领土上境卡发放站和边境地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


originalement, originalité, origine, originel, originellement, origines, orignac, orignal, oriléyite, orillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Le ballon peut toucher le filet lors de son franchissement.

传球时球可以触网。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Ce vendredi, la Pologne a donc publié une vidéo où l'armée biélorusse organiserait le franchissement de la frontière.

本周发布了一段视频,白俄罗斯军队将组织越境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Cette tempête va générer des dégâts probablement importants en termes d'érosion, de franchissement par la mer.

- 这场风暴可能会在侵蚀和穿越海洋方面造成重大损害。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est devenu de plus en plus difficile à cause des formes d'échanges, de transnationalité, de franchissement des frontières qui sont liés à l'immigration.

由于与移民有关的交换,跨国,过境等形式,它得越来越困难。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Ces objets sont donc extrêmement dynamiques et vont, du fait de cette petite taille, avoir des propriétés de franchissement de barrières, qu'il s'agisse de barrières tissulaires, de barrières cellulaires ou même subcellulaires.

所以这些物体极具动态特,并且由于尺寸小,无论它们是组织屏障、细胞屏障还是亚细胞屏障,都将具有穿越屏障的特

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Le président Barack Obama a annoncé auparavant que l'utilisation d'armes chimiques constituait une " ligne rouge" , dont le franchissement pourrait provoquer une plus grande implication américaine dans le conflit syrien.

美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)此前曾宣布,使用化学武器构成一条" 红线" ,越过红线可能会引发美国更多地参与叙利亚冲突。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans son ouvrage " Figures III" , le narratologue Gérard Genette appelle ça la MÉTALEPSE qu'il définit comme « le franchissement de la frontière entre deux mondes, celui où on raconte et celui que l'on raconte. »

在叙事学家热拉尔·热内特的著作《轮廓 III》中,他称这种手法为“越界”,将其定义为,“打破讲述者与被讲述故事之间的界限”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oriya, orizite, ORL, orlandinite, orle, Orléanais, orléanisme, orléaniste, orléans, orlet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接