Les données seraient moyennées et utilisées pour présenter une gradation globale combinée.
对数据将求出平均值,用来作出全面的、综的排比。
Dans un mécanisme de gradation, le pays donneur de préférences fixe généralement des seuils de compétitivité (comme dans le schéma des États-Unis), mais le volume des échanges peut également faire partie des critères pris en considération.
在分层取消机制中,一般由授予优惠制定竞争限制(如美的方案),但也可能考虑贸易量的准(如日本的方案)。
Il a donné un aperçu de l'histoire économique du Botswana, des raisons pour lesquelles celui-ci avait obtenu de bons résultats, des problèmes qui n'étaient toujours pas résolus et de l'expérience que le Botswana avait acquise en matière de gradation.
他概述了博茨瓦纳的经济历史、成功的原因、有待应付的挑战以及在脱离地位方面的经验。
Nous appelons le Comité des politiques du développement et la communauté internationale à examiner ces réalités sur le terrain et à voir au-delà des indicateurs abstraits les vulnérabilités inhérentes aux petits pays insulaires en développement pour déterminer les critères de gradation.
我们恳请发展政策委员会和际社会在确定脱离准的时候能够考虑这些实际现实,超越抽象的指,看到小岛屿发展中家内在的易受伤害性。
Nous ne souhaitons pas demeurer indéfiniment dans la catégorie des pays les moins avancés. Cependant, si la gradation devait nous être imposée prématurément, ses conséquences négatives pourraient facilement nous submerger et se traduire par une grave érosion de nos réalisations.
我们不希望无限期地留在最不发达家类别中,但是,如果过早地强加给我们脱离的地位,其消极后果可以轻易地压倒我们,造成严重侵蚀我们成就的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses convoitises, ses chagrins, l’expérience du plaisir et ses illusions toujours jeunes, comme font aux fleurs le fumier, la pluie, les vents et le soleil, l’avaient par gradations développée, et elle s’épanouissait enfin dans la plénitude de sa nature.
贪心、痛苦、寻欢作乐经验、还有永不褪色幻想,使一步一步地发展,就像肥料、风雨、阳光培植了花朵一样,最,天生丽质从大自然中吸收了丰富营养,也像鲜花一般盛开。