Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
在今天,宇航员在太空行走已再令人惊奇。
Il ne se soucie guère de réussir.
成功与否他几乎放在心上。
Je ne l'ai guère rencontré ces temps-ci.
近来我到他。
Il n'a guère moins de trente ans.
他差多就有30岁了。
Je n'aime guère prendre le ton moraliste.
我一点也想用说教的口吻来说话。
La politique intérieure française n'ait guère évolué .
法国国内政策几乎没什么变化。
Iron Man 2 fera mieux, mais guère beaucoup plus.
《钢铁侠2》成绩较好,但是会好太多。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
的寿命超30岁。
Je n'ai guère de loisirs en ce moment.
我现在有空闲。
On ne comprend guère le mot jeunesse avant trente ans.
人在三十岁之前都几乎懂青春年这个词。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们清楚这会触及我们的心。
On n'en voit toutefois guère les résultats.
对于那些案子来说,或根本没有证据表明取得了成果。
N'aimer guère en amour est un moyen assuré pour être aimé.
对爱情怎么爱,是被爱的二法门。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄的路几乎两公里了。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我瞒你说,这个解决办法对我合适。
Il n'y a guère que deux heures qu'elle est partie.
她走了几乎只有两小时。
Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.
法国人还大出门,普鲁士兵却在街道上往来息。
Au début pourtant, il n'y a guère que sa famille qui le soutienne.
起初,只有他家属支持他。
Nous ne trouvons vraiment guère intéressant d'établir ce genre de précédent.
我们一般认为,建立此类先例没有多大好处。
On ne peut donc guère compter sur ce facteur pour protéger la requérante.
因此能指望将这一因素作为对申诉人的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille ne ressemble plus guère au modèle traditionnel.
现在的家庭模式与传统相比迥然同。
Le chômage ne convenait guère à Rita.
失业适合丽塔。
Sans doute. Cela n’était guère possible autrement.
“当然。非这。”
Marie-Claire n'amie guère les invitations de Madame Louvier!
Marie-Claire一点儿也喜欢Louvier女士的邀请。
Je n'aime guère prendre le ton d'un moraliste.
我从来大愿意以道学家的口吻来说话。
Cela ne va guère à la circonstance… Ah bah ! n’importe !
“这大对头… … 啊!管它呢!没关系!”
Mais Harry n'eut guère le loisir de se morfondre.
是哈利沉思的时间并久。
Ce soir-là, le dîner ne fut guère animé.
那天的晚餐很安静。
Je vous saurais gré de vous vêtir. En effet, le temps n’est guère clément.
如果你能多穿衣服,我将胜感激。 天气真的是很。
Il ne doit guère vous rester de temps pour vous soigner ?
几乎没有时间来让你吗?
Mais son évocation des mutations en Outre-mer, n'est guère étayée.
是她所提及的“海外调动”几乎无考察。
Pierre ne vécut guère dans sa famille pendant les jours qui suivirent.
随后几天,皮埃尔几乎没有在家生活。
De la fin de cette soirée il n’eut guère de souvenir.
对这次晚会的收场,他几乎记起来了。
Mais cela ne nous impressionnait guère.
是这些都没太给我们留下印象。
Mais cela ne vous intéresse guère, et je vous prends un temps précieux.
过,这种事您会感兴趣的,白白浪费您的宝贵时间。”
Il n'était guère d'humeur à faire la conversation pour le moment.
此刻他没有多少心情跟别人说话。
Il n'existe guère que deux méthodes.
实际上只有两种方法。
Je dois vite porter ces arbres au sorcier, même si je ne crois guère.
我得尽快把这些树枝给巫师 尽管我一点也相信它们有用。
A vrai dire, cet effort de raison ne lui a guère coûté.
说实在的,这种理性的努力并没有让他付出什么代价。
Quant à la valeur intrinsèque des gens, elle n’est guère plus respectable.
至于人的本身价值,那也见得就比较敬些,相差有限。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释