有奖纠错
| 划词

La force irradie d'un grand guerrier. Il n'a pas besoin de combattre à mort.

一名伟大的战士放射出力量。他不用死战。

评价该例句:好评差评指正

Se quel guerrier io fossi!

愿那个战士就是我!

评价该例句:好评差评指正

Ces faits nouveaux dangereux surviennent sur fond de rhétorique guerrière.

这些危险的事态发展是在好战言论的背景下出现的。

评价该例句:好评差评指正

Les raids guerriers des Scythes ont laissé chez leurs voisins des souvenirs crules.

斯基泰骑兵的攻击给他们邻居留下的是残酷的记忆。

评价该例句:好评差评指正

A ses quatre coins, trônent des sculptures de guerriers sculptés de 1848 à 1853.

在桥的四个角上,装饰着于1848年至1853年雕刻的战士雕像。

评价该例句:好评差评指正

Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.

从中世纪流传下来的“奇装异服”就这样穿在了一个国家的士兵身上,也正是这样的一个国家,拥有着核武器。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous pouvons faire le bilan de cette folie guerrière.

今天,我们可以分析一下这一好战的疯狂举动。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les discours guerriers affaiblissent encore plus notre économie déjà fragile.

今天,一谈战争就对我们本来就脆弱的经济有着破坏性的影响。

评价该例句:好评差评指正

La richesse de l’ensemble confirme archéologiquement l’essor de cette aristocratie guerrière au tournant de notre ère.

考古发现的如此丰富和集中的随葬品使我们相信这个军事贵族在进入公元纪年之际财富获得了巨大增长。

评价该例句:好评差评指正

A la tête d'une troupe de guerriers courageux Persée entreprend un périlleux voyage dans les profondeurs des mondes interdits.

他带领着一群果敢的战士,踏上了危险区的旅程。

评价该例句:好评差评指正

Alors, il y eut plusieurs prétendants, des marchands, des guerriers et d'autres encore, qui essayèrent différentes solutions.

这样就有几个求婚者,其中有商人、武士和其他人,想尽了各种办法。

评价该例句:好评差评指正

Comme les guerriers de l'antiquité, il fallait avoir de la vision et une vue panoramique de l'environnement.

我们必须像古代的勇士一样,具有远见,并能够全方位看待我们周围的环境。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation des prix du pétrole résulte d'une consommation irrationnelle, d'une spéculation intense et des aventures guerrières impériales.

油价上涨是不合理消费、严重投机活动和大规模军事冒险的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui leur a permis ensuite de vendre des armes et de se livrer à d'autres activités guerrières.

这样,他们就可以向这些国家出售武器并从事其他军事活动。

评价该例句:好评差评指正

Enquête sociojuridique de l'ICBF et du Procureur : « Guerriers sans ombre, enfants et adolescents impliqués dans le conflit armé ».

哥伦比亚家庭福利研究所和检察官办公室的联合司法调查:“无影士兵:卷入武装冲突的儿童和青年”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même secteur des steppes on a fouillé en 1974 une riche sépulture de guerrier du début de notre ère.

1974年,在草原的同一区,人们发掘了一座公元初期的埋藏丰富的士兵墓。

评价该例句:好评差评指正

Elles concernent les composantes de la société sarmate, leurs relations politiques et commecrciales avec les autres pays, leurs raids guerriers, leur art.

这些问题包括萨尔马特人的社会构成、萨尔马特人和其他国家的政治和商业关系、他们的征伐、他们的艺术。

评价该例句:好评差评指正

Vêtus de peaux de martres, les joues tailladées pour empêcher la barbe de pousser, ses guerriers sèment la terreur dans toute l’Europe.

身着貂皮大衣,脸颊带有刀疤(为了防止长出胡子)的武士们在整个欧洲散布着恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, ils peuvent aider l'armée à récupérer des armes cachées, contribuant ainsi à réduire les capacités guerrières de la LRA.

在这种情况下,他们可以帮助部队收缴暗藏的武器,从而削弱上帝抵抗军发动战争的能力。

评价该例句:好评差评指正

Quand il a répondu, sa voix est particulièrement forte, comme si l'ancien guerrier gaulois dans son style grande barbe sonné le clairon ci-dessous.

当他回答时,他的嗓音特别洪亮,仿佛在他那古高卢斗士式的大胡须下面吹响一把军号。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mionite, miopragie, miose, miosphygmie, miotique, mipafox, mi-parti, mi-partie, mipartition, mi-partition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Voilà les guerriers et chevaux en terre cuite .

这就是兵马俑。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Voilà les guerriers et chevaux en terre cuite .

这就是兵马俑。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Mais ceux ont pouvoir ne me voit que comme un guerrier.

但当权者只把我当成打仗的工具。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

– Les Vikings étaient des guerriers redoutables originaires des régions nordiques d'Europe.

– 维京人是来自欧洲北部地区的可怕战

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Moi aussi, je suis un guerrier, je suis là pour me battre.

我也是,我是个战,我是来这里战斗的。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Le Boomerang primitif, celui qui armait les fiers guerriers australiens depuis la nuit des temps.

原始的回旋镖 那些勇猛的澳大利亚战古时期 就装备的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle permettait aux guerriers de caler leur casque à l'arrière du crâne sans avoir trop chaud.

它可以让戴上头盔也不会硌得慌而且也不会太热。

评价该例句:好评差评指正
德法大不同

Le siège d'Alésia va durer un peu plus d'un mois, finalement, Vercingétorix se rend pour épargner ses guerriers.

对阿莱西亚的围困只持续了一个多月, 最终,Vercingétorix宣布投降以保全他的战们。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Sous l’occupation romaine, la vie de ces guerriers se transforme profondément.

在罗马占领法国期间,这些战的生活受到深刻的改变。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Tous les grands guerriers gueulent le nom de leur attaque finale.

所有高手都会高喊他们最后一击的名称。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il résolut de la lui enlever. Il marcha vers le village du jeune homme et l'investit avec ses guerriers.

他决心把它他身边夺走。他向这个年轻人的村庄进军,并与他的战们一起接管了这个村庄。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tu l'as bien compris, les Perses sont un peuple de guerriers.

如你所知,波斯人是一个战斗民族。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Les guerriers d'une armée qui s'avance.

我们永不退缩。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un projet assez foufou, surtout vu la dernière claque subie par les  guerriers gaulois.

这是一个相当疯狂的项目,尤其是考虑到高卢战最近遭受的打击。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Notre Jean, quatrième Carrouges à porter ce prénom, a la réputation d'être un guerrier compétent.

我们的让,第四位以这个名字命名的卡鲁日,以称职的战而闻名。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑

Le chevalier est un guerrier. Il défend le roi, le royaume et l'église.

,是一个战。他保卫国王,王国和教会。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

« Je veux des guerriers géants, ordonna-t-il, pour me débarrasser de ces envahisseurs ! »

" 我想要巨人战," 他命令道," 把这些入侵者赶走!"

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sur un signe de Kai-Koumou, un guerrier se dirigea vers le Waré-Atoua.

啃骨魔做了个手势,一个战就向“华勒都”走来了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: Les guerriers tombés au combat.

一.阵亡战

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour César Borgia, un seigneur guerrier, il propose des inventions extraordinaires pour gagner les batailles.

他为战领主凯撒博吉亚,想出了非凡的发明以赢得战斗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mirabellier, mirabilis, mirabilite, miracidium, miracle, miraculé, miraculée, miraculeusement, miraculeux, miraculeuxe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接