有奖纠错
| 划词

L'Organisation internationale de la francophonie a aidé à financer la traduction et la publication de la version française de la nouvelle édition de l'Histoire du développement scientifique et culturel de l'humanité coéditée par l'UNESCO et EDICEF-Hachette.

法语国家国际组协助支助文组和EDICEF-HACHETTE出版同编辑的《人类学和文化发展史》新版的法文本的翻译和出版。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢, 变得优美, 变得有抵抗力, 变得有教养, 变得有礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

En 1973, le guide du Routard vient compléter la collection des guides de voyage chez Hachette.

在1973年,le guide du Routard完成了Hachette的旅行指南合集。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il y a une 2ème option qui à mon avis est meilleure, c’est la collection de la maison d’édition Hachette.

还有第二种选择,我觉得这个更加好,那就是Hachette版社的丛书。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je venais de m’asseoir sur une petite hachette à fendre le bois, aiguisée comme un couteau.

我刚刚坐在一把小斧上劈开刀子一样磨尖。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8合集

Il est en train d'absorber les maisons d'édition du groupe Hachette.

它正在吸收阿歇特集团的版社。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ce livre fait partie de la collection " la bibliothèque rose" des éditions Hachette et c'est une collection incontournable pour les 6-12 ans.

这本书是Hachette版社 " la bibliothèque rose " 系列的一部分,它是6-12岁儿童的必备收藏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

Rien n'a été épargné par ces militants écologistes vêtus de blanc et armés de hachettes et de barres à mine.

这些身穿白衣、手持斧和撬棍的环保人士无一幸免。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je vous rappelle que cet épisode est sponsorisé par les éditions Hachette Heroes, qui viennent de sortir deux ouvrages sur l'univers de Tolkien !

我提醒一下大家,这一集视频是由阿歇特英版社赞助的,他们刚刚版了两本关于托尔金宇宙的书!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les deux relecteurs anglais de Baedeker ne peuvent plus travailler pour l'ennemi allemand ils s'allient à Hachette pour vaincre le puissant Baedeker et planchent sur un projet commun de guides internationaux.

Baedeker的两个英国编辑再也不能为敌对的德国工作了,他们加入了Hachette,打败了强大的Baedeker,并计划建立一个国际旅游指南的联合项目。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年2合集

Dans les Echos le patron de Hachette livre, Arnaud Noury, s'affirme en militant de l'intégrité de sa structurent une constellation de PME éditeurs, que le démantèlement  de Lagardère et l'approche de Vincent Bolloré menacerait.

在《回声》中,Hachette livre的老板Arnaud Noury通过宣传其结构的完整性来维护自己,这是一群中小企业版商,拉加代尔的解散和Vincent Bolloré的做法将构成威胁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En ce début d'année 2021, Hachette remet donc le couvert avec deux nouveaux ouvrages, tout d'abord " les batailles de Tolkien" , qui vous permettra de vous replonger plus en détail dans les affrontements épiques de la terre du milieu.

因此,在 2021 年初,阿歇特带着两本新书回来了,首先是《托尔金之战》,它将让你更深入地了解中土世界的史诗般的冲突。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6合集

Dans l'Express à nouveau un homme de l'édition Fabrice Bakhouche de chez hachette et un homme du metaverse Emmanue Freund de Power Z discutent des passages entre leurs mondes, peut-on en créant des lieux féériques virtuels, amener les mômes à lire.

在《快报》中, 来自阿歇特版社法布里斯·巴库什(Fabrice Bakhouche)版的一位男士和来自 Power Z 虚拟宇宙埃马纽·弗罗因德(Emmanue Freund)的一位男士讨论了他们世界之间的通道,我们能否通过创建虚拟的神奇场所,让孩子们阅读。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法, 变法儿, 变钒铝铀矿, 变钒石, 变肥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接