有奖纠错
| 划词

Je ne m'aventurerai pas dans une entreprise aussi hasardeuse.

我不想冒进行这项的工作。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, il serait hasardeux d'élargir notre ordre du jour traditionnel.

在这个阶段,开放我们的传统议程非常

评价该例句:好评差评指正

Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.

可是,话又说回来了,这到底是一个冒的办法,这一手儿只能在万不得已的时候才能拿出来。

评价该例句:好评差评指正

En la matière, l'Afrique est devenue un terrain d'expérimentation de pratiques hasardeuses, voire méprisantes.

在这方面,非洲已成为一些至可恶做法的试验场。

评价该例句:好评差评指正

Cette conception a toujours paru hasardeuse.

推行这一主张总是一种赌博。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens nous permettant d'identifier et de répondre aux crises tendent à être superficiels et hasardeux.

我们确定机并对此作出反应的方法经常是浮浅的、杂乱而马虎的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il serait hasardeux pour la Commission d'énoncer un chiffre quel qu'il soit pour en déterminer le nombre exact.

然而,委员会不能贸然提出任何确切的数字。

评价该例句:好评差评指正

Attention aux transactions financières hasardeuses !Ne vous laissez pas influencer par votre entourage familial, quipourrait vous induire en erreur. Au besoin, consultez desspécialistes.

小心处理财务机。不要受家人的影,他们今天会让你犯错。有必要的话,还是向业内人士咨询。

评价该例句:好评差评指正

Il faut surtout approfondir la réflexion sur les moyens de rompre avec ces départs massifs et hasardeux vers les pays du Nord.

我们必须深入地考虑如何阻止向北方国家的大规模的和充满的迁移。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte de ces marchés est donc très différent, et en général plus hasardeux, que celui, par exemple, des contrats de vente de marchandises.

因此,比如说与销售合同相比,其周围环境十分不同,因而一般来说大的风

评价该例句:好评差评指正

Le tableau ci-après montre pourquoi toute tentative visant à établir une liste restreinte de droits internationalement reconnus est on ne peut plus hasardeuse.

下表说明为什么任何限定国际公认权利的努力是有先天缺陷的。

评价该例句:好评差评指正

En général, les migrants internationaux sont issus de ménages ayant un revenu moyen, principalement parce que les migrations internationales sont coûteuses et hasardeuses.

一般来说,国际移徙者来自本国中等收入家庭,主要是因为国际移徙费用高风大,贫穷家庭没有足够的办法也不可能承受这些风

评价该例句:好评差评指正

Le contexte de ces marchés est donc très différent, et en général plus hasardeux, que celui, par exemple, des contrats de vente de marchandises.

周围的情况因此十分不同,一般来说,比一个货物销售合同的情况大的风

评价该例句:好评差评指正

Attention aux opérations financières hasardeuses ! En revanche, si vous êtes bien conseillé par des spécialistes, vous serez en mesure de réaliser une excellente affaire.

要注意偶然性的开支。当然如果有专业人士的建议,就会有很好的成效哦!

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu que ce programme de travail a un caractère indicatif, la nature et la complexité des travaux rendant hasardeuse toute prévision à long terme.

规划小组的理解是,工作方案是临时性的,因为有关工作的性质和复杂性排除了预先作出任何肯定的长期预断的可能性。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'agression d'Israël contre Gaza, nous nous trouvons confrontés à une politique israélienne qui touche à l'obsession et à des opérations militaires hasardeuses et prétentieuses.

以色列入侵加沙使我们遭遇了以色列的灾难性政策及其尤为鲁莽和的军事行动。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de fréquents actes de banditisme rendent les voyages des travailleurs humanitaires sur les routes de plus en plus hasardeux.

而且,经常发生的盗匪活动使道路交通对于人道主义工作者来说越来越

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde aux équilibres précaires, hasardeux, issu de notre incapacité collective d'installer une paix véritable et un bien-être partagé, dans un cadre de légalité internationale.

我们生活在一个脆弱和不平稳的世界中,这是我们集体未能在国际法制下实现真正和平和分享福利的结果。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'il serait difficile de doubler l'aide publique au développement (APD) à l'Afrique étant donné la réduction des dépenses budgétaires des pays donateurs, le scénario semblait hasardeux pour plusieurs raisons.

除了在援助国减少预算支出的情况下增加对非洲的官方发展援助一倍的融资问题外,这种设想基于若干原因似乎也很

评价该例句:好评差评指正

C'est une affirmation un peu hasardeuse que Zola ne pourra jamais prouver, donc il sera condamné, et surtout il ne sera question que de la culpabilité ou de l'innocence d'Esterhazy.

而左拉的说法的确不太扎实,他永远无法证实其指控。鉴此,左拉将被判刑。需要强调的是,法庭规定,诉讼案只涉及艾斯特哈齐是否有罪这个问题。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


back, backcross, backer, backgammon, background, backhoe, Backhousia, back-office, backscattering, backspace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Entreprise hasardeuse et qui n’en finira pas.

这是一件冒事情,而且没完没了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était un moyen hasardeux et qui indiquait quelque courage, reprit l’Anglais.

“这一着很大胆,敢这样做人是要有勇气。”英国人说道。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia s'aventura dans une explication hasardeuse.

朱莉亚急中生智,找出一些理由来解释。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

C'est une balade hasardeuse au départ.

这开始是一段充满不确定性旅程。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Il serait hasardeux de chercher des causes simples à un phénomène aussi général.

为这种普遍象寻找简单原因是危

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Aussi hasardeux que de présenter ce même projet devant la Fondation Walsh, non ?

“就像去申请沃尔什基金一样大胆吗?”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Découvrir l'étoile originelle, mère de toutes les constellations, vous avouerez que c'est un peu ambitieux et hasardeux comme projet.

“想要原始行星,也就是宇宙中所有星宿母星,您得承这是一项野心勃勃、很大胆工作。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Alors, on va éviter les projections hasardeuses Simon.

所以,我们要避免冒测, 西蒙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Même si, chaque année, ses récoltes deviennent plus hasardeuses.

即使每年它收获变得更加危

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

L'expression fait donc penser à des expéditions longues et hasardeuses.

因此,这种表达让人想起漫长而冒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dissoudre, un pari hasardeux pour E.Macron donc, mais aussi pour les oppositions.

解散,因此对 E.Macron 来说是一个冒赌注,对反对派也是如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans cette gestion hasardeuse, Ferrero n'est pas le seul géant mis en cause.

——在这场冒管理中,费列罗并不是唯一牵连巨头。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Il y a un calcul très froid et peut être hasardeux dans l'approche du président Zelensky sur le Haut Karabakh.

泽连斯基总统对纳戈尔诺-卡拉巴赫态度有一种非常冷酷甚至可能是随意算计。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Après les interventions hasardeuses en Afghanistan et en Irak, l'Amérique n'a plus envie d'envoyer ses soldats sur des opérations extérieures.

- 在阿富汗和伊拉克之后,美国不再希望派遣其士兵进行外部行动。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'aimais beaucoup les tenues parfois hasardeuses de Marguerite Duras, quand elle mettait des petites jupes un peu trois quarts en tweed et puis des bottes, par exemple.

我非常喜欢玛格丽特·杜拉斯有时穿那种冒服装,比如她有时会穿上花呢短裙,有时又穿上靴子。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Le FC Sochaux se dirige vers le dépôt de bilan, victime d'une gestion chinoise plus qu'hasardeuse.

索肖足球俱乐部即将破产,这不仅仅是危中国管理受害者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une verrue habite en son nez hasardeux ; On tremble à chaque instant qu’elle ne vous la mouche, Et qu’un beau jour son nez ne tombe dans sa bouche.

有个肉瘤住在她那冒失鼻孔里;人们见了直哆嗦,怕她把瘤喷给你,有朝一日那鼻子,总会落在她嘴里。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Mais hélas, ce bric-à-brac patrimonial est poreux, et des trésors s'en échappent dit le Monde, dans des échanges, des ventes, une gestion hasardeuse, pire peut-être ?

但是, 遗憾是, 这种传统小摆设漏洞百出, 《世界报》 说,在交易、 销售、 风管理方面, 宝藏正在流失,也许更糟?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Etre en pleine nature, glisser... - Plus de 2500 visiteurs pour ce dimanche, venus bien souvent en famille avec des premiers pas parfois hasardeux.

置身于大自然之中,滑行...... - 这个星期天有超过 2500 名游客,他们通常与家人一起前来,有时迈出冒第一步。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Nous sommes donc aux antipodes de la période où Sun Zi rédige son texte, dans un univers à la logique hasardeuse où se sont les exploits qui comptent plus que le nombre de combattants.

我们与孙子写作时时代截然不同,那个时代逻辑充满了不确定性,那时候胜利者不是拥有更多士兵一方,而是拥有更多战功一方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bactéricidie, bactéricidine, bactéride, bactéridie, bactéridiedu, bactérie, bactériémie, bactérien, bactériforme, bactérioagglutinine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接