有奖纠错
| 划词

Il aura une trop forte tendance à l'idéaliser et il risque de ne pas la comprendre.

他欲觅认为聪慧而有教养的女人,她对他的法和作为感爱好。他极欲把她完善,但又很可能根本懂得她。

评价该例句:好评差评指正

Vous éviterez d'idéaliser votre partenaire, de lui attribuer des qualités qu'il n'a pas.

避免把伴侣理要苛求对方所拥有的品质。

评价该例句:好评差评指正

Il dépeint également une image idéalisée qui est quasiment impossible à réaliser.

它还描绘了一幅几乎可能实现的理远景。

评价该例句:好评差评指正

La culture prédominante de type indo-aryen idéalise la femme et 1'exclut de la vie publique.

在国内占主导地位的印度-雅利安文认为妇女远离公共生活才是理的。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de ne pas glorifier ou d'idéaliser des exploits militaires ou un comportement violent.

能颂扬或美军事功勋或暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica ne veut pas idéaliser ou surcharger les femmes en exagérant leurs capacités dans ces fonctions.

斯达黎加并夸大妇女在履行这些职责方面的能力,由此把妇女理或加重她们的负担。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes regardés par les enfants les exposent à un monde qu'autrefois les parents s'employaient à cacher et souvent à idéaliser.

儿童观看的节目让他们了解到一过去父母竭力隐藏并经常理的世界。

评价该例句:好评差评指正

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

象是罪魁祸首,把本人送上了通往法国首都的路,危险地给他们灌输理的巴黎生活景象。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les pays européens ont eu tendance, par le passé, à idéaliser la guerre civile et ont, dans certains cas, contribué à son financement.

然而,在过去,一些欧洲国家往往以浪漫主义观念看待内战,有时,还提供财政捐助,帮助进行内战。

评价该例句:好评差评指正

Les relations politiques étant bonnes entre les deux pays, les journalistes chinois présentaient une France idéalisée, insistant sur les aspects positifs et minimisant les critiques.

两国间政治关系良好,中国记者展示出一的法国,强调积极方面,弱批评。

评价该例句:好评差评指正

S'en tenir à une vision romantique, idéalisée et nostalgique du passé, oublier les réalités du présent et refuser toute idée de changement serait parfaitement stérile.

以陶醉、欣赏和留恋的目光注视着过去,而对当今却熟视无睹并拒绝所有变革的法,是一种毫无意义的办法。

评价该例句:好评差评指正

Les opposants des villes idéalisent et déplorent la disparition de la vie rurale; l'urbanisation est perçue comme un processus destructif, conduisant à l'éclatement de la cohésion sociale.

反城市观点把乡村生活理且常常感叹乡村生活的消失;城市被看作是一场破坏,引发社会凝聚力的解体。

评价该例句:好评差评指正

C'est surtout au travers des différents personnages un film d'amour dans toutes ses manifestations : amour romantique et idéalisé, amour profane, amour possessif et jaloux, amour égoïste et sensuel.

片中透过同的人物描写爱情的同面貌:理浪漫的爱情、世俗的爱情、佔有和嫉妒的爱情、自私和情欲的爱情。

评价该例句:好评差评指正

Ces critères doivent tenir compte de la situation de départ de l'Afghanistan telle qu'elle est réellement, plutôt que de concevoir une version idéalisée de ce que nous voudrions que l'Afghanistan soit.

这些标准必须基于阿富汗从哪儿来这一现实,而是反映我们所期望的理的阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


supère, superélasticité, superespèce, supérette, superfamille, superfécondation, superfemelle, superfétation, superfétatoire, superficialité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Que l'on a envie de conserver au présent pour l'idéaliser.

我们希望保持现状并使其理想化。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est une façon de parler de la société de façon idéalisée.

这是一种以理想化样子来谈论社会方式。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette manière d’idéaliser le réel est typique de cette époque.

这种把现实进行理想化方式是这个时代典型。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un siècle avant Manet, Fragonard idéalise la rencontre entre amants aristocrates dans la nature.

在马奈出现一个世纪前,弗拉戈纳尔通过自然观,将贵族情人间会面理想化。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Éléments pittoresques d'une nature idéalisée, les animaux semblent avoir ici perdu leur fonction symbolique.

在这理想化自然环境,动物们成为了元素,似乎失去了它们象征意义。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Si tu as ce style d'attachement amoureux hésitant, tu peux avoir tendance à idéaliser les nouvelles relations.

如果你是摇摆型爱情格,你会倾向于理想化新

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

La jeunesse, les corps et le sport sont idéalisés.

青年、身体和运动被理想化了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Enfin, il faut savoir qu'il est dangereux d'être avec une personne qui t'idéalise trop.

最后,你应该知道,和一个过于理想化你人在一起是很危险

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Vous vous idéalisez trop l'un et l'autre.

你们太理想化彼此了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Galadriel y est représentée comme une guérisseuse presque maternelle accueillant au milieu d'un bois idéalisé un blessé qu'elle s'apprête à soigner.

凯兰崔尔夫人被描绘成一位几乎像母亲般治愈者,她在一片理想化树林迎接一个受伤人,准备为他治疗。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Paris est réellement mis en scène pour se transformer en une vision idéalisée.

巴黎实际上是为了将自己转变为理想化而上演

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il s’agit effectivement d’ores et déjà d’un Paris idéalisé, vu et corrigé par l’imaginaire des américains.

它确实已经是一个理想化巴黎,被美国人想象力所看到和纠正。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Il y a plusieurs immigrants qui vont, peut-être, idéaliser un peu l'endroit ici avant d'arriver.

也许有一些移民在到达之前会稍微理想化这里。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Rien ne détruit une relation plus rapidement que le fait de trop idéaliser l'autre personne.

没有什么比过度理想化对方更能快速破坏一段了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il va dépeindre une autre réalité de la société, une réalité idéalisée, pour répondre aux questions de l'enfant de manière à ne pas lui dire la vérité.

他将会描绘出另一个社会现状,一个理想化现实,以此来回答孩子问题,而不是告诉他真相。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Certains disent que c’est dû à une conception différente de la nature : comme si les Allemands l’idéalisaient, alors qu’en France on chercherait plutôt à la maîtriser.

有人说这是因为对自然态度不同:好像德国人更加顺应自然,而在法国,我们试图控制自然。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jean Ier est un roi apparemment très idéalisé, vu qu'on surnomme Jean le Bon, Jean le Grand, Jean de Bonne Mémoire, voire tout simplement le " Père des Portugais" !

约翰一世是一个看起来非常理想化国王,因为他被称为“好国王”,“伟大约翰”,“好记性约翰”,甚至被称为“葡萄牙人之父”!

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le point de vue officiel présente une guerre propre, dans une vision idéalisée du sacrifice héroïque des soldats, le quotidien y est abondamment illustré, sous un jour avantageux.

官方观点呈现了一场特有战争,在理想化视野,士兵英勇牺牲,日常生活得到了丰富说明,处于有利地位。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Grâce au paysage en arrière-plan, cet homme politique compare l’image idéalisée de son domaine … à une cité idéale… … dont la Vierge serait la reine.

由于背,这位政治家比较了他领域理想化形象......到一个理想城市...其圣母将成为女王。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Donc, c'est une certaine idée de la femme, probablement idéalisée mais en même temps figée, corsetée dans un moule qu'on n'a pas le droit de briser, de changer.

紧身胸衣装在一个我们没有权利打破,改变模具里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


superflu, superfluide, superfluidité, superfluité, superforteresse, superfractionnement, superfractionneur, superfusion, supergain, supergène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接