有奖纠错
| 划词

Nous reconnaissons que ces buts sont imbriqués.

我们意识到这些目标相互连接。

评价该例句:好评差评指正

De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.

事实上,这些努力必定重叠。

评价该例句:好评差评指正

La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.

文化和生物多样性密不可分。

评价该例句:好评差评指正

Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.

法治国际方面和国家方面密切相连。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.

这项政策已反映在新出口控制立法中。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.

在每一个人力资源职能领域,都存在不同一整套多样性挑战和复杂内部关系。

评价该例句:好评差评指正

Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.

消灭、最法和经验教训是密切相关

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.

这些问题都是相互影响、相互关联

评价该例句:好评差评指正

Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.

互兼董事会职位在好几个方面影响竞争。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.

造成过度捕捞有相互关联各种因素。

评价该例句:好评差评指正

Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.

今天很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。

评价该例句:好评差评指正

Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.

我提出这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.

E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方案相互配合。

评价该例句:好评差评指正

Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.

复杂危机征兆和根源互为表里,相互增强。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.

许多这些问题以及从中产生建设和平优先事项是相互关联

评价该例句:好评差评指正

Les conflits sont imbriqués.

各种冲突都是相互关联

评价该例句:好评差评指正

Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.

在当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然密切交织在一起。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.

这三个层面相互密切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.

有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务内容。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, une combinaison d'intérêts géographiques, historiques, culturels imbriqués et le besoin de collaboration provoquent le développement institutionnel régional.

有时,地理、历史、文化、国家利益交织以及合作需要决定了区域体制发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thyroxinoformation, thyrsanthé, thyrse, thyrsoïde, thysanoptère, thysanoures, Thysanura, TI, tian, tian shan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Et n’oublions pas le fameux LV, les lettres imbriquées super lisibles.

可千万不要忘了著名LV,非常清晰可见交叉字母。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle impose le Calvinisme, pourchasse le Catholicisme : les idées intellectuelles, artistiques et philosophiques sont étroitement imbriquées à la pensée religieuse.

她强加加尔文主义,信仰天主教:知识分子,艺术和哲学思想与宗教思想紧密交织在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le travail de l'un et de l'autre se sont imbriqués.

- 个人和另个人工作交织在

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Vie et mort sont imbriqués : il faut l’accepter … … ou périr !

生与死是交织在:我们必须接受它......否则就会灭亡!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年10月合集

Le coléoptère cuirassé, Phloeodes diabolicus, supporte 39000 fois son poids, grace à sa carapace construite façon puzzle, de plaques imbriquées qui plient sans céder.

装甲甲虫,Phloeodes diabolicus,支撑其重量 39,000 倍,这要功于它外壳像拼图样,互锁板可以弯曲而不屈服。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Sur la droite, on apercevait par delà les blés les deux clochers ciselés et rustiques de Saint-André-des-Champs, eux-mêmes effilés, écailleux, imbriqués d’alvéoles, guillochés, jaunissants et grumeleux, comme deux épis.

,在片麦田上面,遥遥可见圣安德烈教堂两座钟楼,雕琢得很精致,颇有乡土风味,它们也跟麦穗似,尖尖翘翘,瓦片蜂窝般地格格紧扣成行,象正在变黄麦粒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Même si la chute de Carlos Ghosn risque de laisser libre cours à des rivalités franco-japonaises, l'association serait très difficile à détricoter tant Renault et Nissan sont désormais imbriqués.

即使卡洛斯·戈恩(Carlos Ghosn)垮台有可能使法日竞争自由发挥,但由于雷诺和日产现在交织在,这种联系也很难瓦解。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À compter de ce jour, les rois de cette nouvelle entité politique porteront sur la tête deux couronnes imbriquées l'une dans l'autre : la blanche représente la Haute-Égypte ; la rouge représente la Basse-Égypte.

从那天,这个新政治实体国王将在头上戴上两顶交错王冠:白色代表上埃及;红色代表下埃及。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Eh bien ! non ! Le dos noirâtre qui me supportait était lisse, poli, non imbriqué. Il rendait au choc une sonorité métallique, et, si incroyable que cela fût, il semblait que, dis-je, il était fait de plaques boulonnées.

哦,不!支撑着我这个黑色背脊是平滑,而且很亮,没有粗糙斑纹。它被撞击时发出是金属声音,简直是令人难以置信,看来我只能说它好像是由钢板焊接而成。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Dans le cas des tortues côtières, comme la tortue verte et la tortue imbriquée, à La Réunion, ça déclenche systématiquement des occlusions.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tibir, tibrar, tibre, tiburtine, tic, tichodrome, ticket, ticket-repas, ticket-restaurant, tic-tac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接