有奖纠错
| 划词

La traite transatlantique des esclaves est péché impardonnable.

跨大西洋奴隶贸易是不可饶恕罪恶 。

评价该例句:好评差评指正

J’aime le lexique et les erreurs impardonnables de lexique.

爱词汇及所有不可原谅词汇错误。

评价该例句:好评差评指正

Or nous faisons face à une imposture impardonnable.

但是,今天却面临种不能原谅东西。

评价该例句:好评差评指正

Laisser passer cette chance serait une erreur impardonnable.

错过这次机会将是个不可饶恕错误。

评价该例句:好评差评指正

Il serait impardonnable de ralentir nos efforts ou d'échouer maintenant.

现在失去势头,如现在失败,那将是不可饶恕

评价该例句:好评差评指正

II serait impardonnable de ne pas profiter pleinement de ce soutien.

不能充分利用这种支持话,那将是不可原谅

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.

那将是不可原谅倒退并成为全体耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Une paralysie prolongée du Conseil sur la question du Moyen-Orient est inacceptable et serait impardonnable.

安理会在中东问题上继续无所作为,将是不可接受和不可原谅

评价该例句:好评差评指正

L'imposition d'un siège par un peuple contre un autre peuple est un crime impardonnable.

家对另民实行禁运是不可原谅罪行。

评价该例句:好评差评指正

En les privant de perspectives d'avenir, nous nous rendrions au mieux complices d'un impardonnable gâchis.

无法向他提供这些机会,那么即使从最好说,应对不可饶恕地浪费潜力共同负责。

评价该例句:好评差评指正

Notre sympathie s'étend à toutes les familles éprouvées par ces tragiques événements totalement condamnables et impardonnables.

对这些悲剧性事件中受影响所有家庭表示慰问,这些事件是不可原谅,毫不含糊应受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Près de deux ans se sont écoulés depuis que l'Érythrée a commis un crime impardonnable contre l'Éthiopie.

厄立特里亚对埃塞俄比亚犯下不可饶恕罪行已快两年了。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation adresse ses plus profondes condoléances à ceux qui ont perdu des proches durant ces événements impardonnables.

代表团对在这些不可宽恕事件中失去亲表示最深切慰问。

评价该例句:好评差评指正

Il est impardonnable qu'on ait fait si peu de choses pour éclaircir le sort des 1 300 non-Albanais enlevés et disparus.

为澄清1 300名被绑架和失踪非阿尔巴尼亚命运所做工作极少,令无法原谅。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.

叙利亚不应因其在谋杀中同谋作用而得到支持,安理会如不是这样采取行动,便会犯下不能饶恕不顾道义行为。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, l'orateur soutient qu'utiliser les enfants à des fins politiques et pour donner une image favorable est un acte impardonnable.

在答辩中,他坚称,利用儿童作为政治工具,从而制造有利公共关系是不可原谅

评价该例句:好评差评指正

Étouffer la vérité est un crime impardonnable, surtout lorsqu'elle permettrait d'imposer un châtiment juste aux assassins et d'offrir une reconnaissance méritée aux héros.

压制真相是不可宽恕罪行,尤其是通过披露真相可致使杀者绳之以法和英雄备受歌颂赞扬。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est impardonnable qu'on ait fait si peu pour jeter la lumière sur le sort de 1 300 personnes enlevées ou disparues.

除此之外,几乎没有为搞清1 300名遭绑架和失踪命运做任何事情,这是不能令原谅

评价该例句:好评差评指正

Ces actes de terrorisme lâches ont été une agression ignoble non seulement contre les États-Unis, mais également contre toute l'humanité - ignobles et absolument impardonnables.

恐怖主义分子懦夫行径不仅是对美而且也是对全卑鄙攻击——这是极为可耻和绝对不能原谅

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une puissance nucléaire prétend avoir commis une erreur aussi impardonnable, cela veut dire que le monde est bien loin d'avoir trouvé la paix et la sécurité.

个核在声称犯罪了如此不可原谅错误,这就意味着世界更加远离和平与安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向, 动向不明, 动象, 动销, 动校正,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化不同

Attention, les Français vont se moquer de vous et de votre impardonnable archaïsme linguistique.

小心了,法国人会嘲笑你和你不可原谅古言古语。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais dans tous les cas, c'est la faute des dieux, qui commettent un crime impardonnable.

但无论如何,这众神错,他们犯下了不可饶恕罪行。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Crucio, c'est un des trois sortilèges impardonnables, donc c'est sûr que non, j'utiliserais pas Crucio.

" Crucio" ,这三个不可原谅法术之一,所以肯定不会使用Crucio。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! si vous étiez comtesse, marquise ou duchesse, ce serait autre chose, et vous seriez impardonnable.

啊!如果您伯爵夫人、侯爵夫人或公爵夫人,另一码事,您不可原谅了。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !

一个不可原谅过失,一个不配称地理学会秘书人才会犯错误呀!面子丢尽了!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Je n'ai pas de mots assez forts pour condamner l'impardonnable.

没有足够强烈话语来谴责不可原谅人。

评价该例句:好评差评指正
下一任糕点

Je suis désolé de vous le dire, mais donc comme il des fautes impardonnables.

很抱歉地告诉你,但因此,因为他不可原谅错误。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La faute impardonnable qui vous cloue au croc Irrévocable et vous change vite en escroc Aux yeux de vos semblables et vous désavoue.

将你钉在钩子上不可原谅错误,不可挽回,并迅速将你变成骗子,在你同伴眼中,并否认你。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Depuis le début, les russes, eux, souhaitent les faires entrer dans le jeu et, martèlent aujourd'hui que leur absence serait une erreur impardonnable.

另一方面,俄罗斯人从一开始希望他们进入游戏,今天坚持认为他们缺席将一个不可原谅错误。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

S'il est fait prisonnier ou s'il commet une faute impardonnable, la seule porte de sortie honorable est le seppuku, un suicide rituel durant lequel le samouraï s'éventre avec un sabre avant d'être décapité.

如果他被俘虏或犯了不可饶恕过错,唯一光荣出路切腹自尽,这一种日本武士在被斩首前用剑剖腹自杀仪式。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il se sentait comme intéressé dans cette gageure, et tremblait à la pensée qu’il avait pu la compromettre la veille par son impardonnable badauderie. Aussi, beaucoup moins flegmatique que Mr. Fogg, il était beaucoup plus inquiet.

他感到仿佛自己也和这笔赌注有关。他一想起头天晚上,他干桩不可饶恕蠢事,很可能会断送这笔赌注时候,他不禁害怕起来。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Les adventistes ont profité de cet avantage pour se rendre coupables d'un acte de trahison impardonnable : vous avez intercepté les messages que les dieux ont envoyés à l'Organisation et n'en avez révélé qu'une infime partie.

“降临派正借助这个条件,做出了对组织不可饶恕背叛:你们截留了主发给组织信息,你们向组织传达,只收到信息中极少一部分。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

On a du mal aujourd'hui à faire la différence entre ce qui peut être excusable, ce qui peut être pardonnable, ce qui peut être inexcusable, impardonnable, enfin voilà, tout ça c'est des termes très flous en fait.

现在,们很难区分什么可以被原谅,什么情有可原,什么不可饶恕和不可原谅,总之,所有这些都非常模糊术语。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Cette traduction est truffée d'erreurs, je ne dis pas que la mienne sera parfaite, il me faudrait du temps, mais je trouve déjà ici et là des fautes impardonnables. Approchez-vous, nous dit-il, je vais vous montrer.

“这份资料上翻译充满了错误,倒不翻译有多完美,还需要一点时间,不过已经发现了一些不可原谅错误。你们靠近一点,”他说,“指给你们看。”

评价该例句:好评差评指正
Dix pour cent-2

Désolé, ce qu'elle a fait, c'est impardonnable.

评价该例句:好评差评指正
abc delf b1

Une pudeur ridicule de telle circonstance, une pudeur impardonnable et irrémédiable.

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Veuillez excuser mon retard, je suis impardonnable.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les regrets qu'il pourrait exprimer... Il se sait impardonnable.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心, 动摇某人的决心, 动摇人心, 动摇犹豫, 动议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接