有奖纠错
| 划词

Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.

用暗示或默示方式表示一种意愿亦可是明确

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas lieu de codifier la renonciation implicite et l'estoppel.

有必要将默示放弃和禁止改口编纂成法律。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le cessionnaire reçoit la créance, il y a au moins un accord implicite.

在受让人收到应收款时,至少已存在一种默示协议。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'il existait peu de cas de renonciation implicite exempts d'ambiguïté.

据指出,明确显示暗指放弃要求情况极少。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'indemnisation n'est pas traitée ni même implicite dans le présent projet d'articles.

本条款草案完全有提到赔问题,也有任何暗示。

评价该例句:好评差评指正

Le document pose également trois conditions préalables implicites.

文件具有三个隐含先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Une telle convention peut être implicite ou explicite.

这种协议可以是默示或明示

评价该例句:好评差评指正

Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.

这种文化缺乏背景,但富含深意。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée est implicite dans la Charte des Nations Unies.

这一概念包含在《联合国宪章》中。

评价该例句:好评差评指正

Le savoir traditionnel est personnel, particulier, intuitif, implicite et transmis oralement.

传统知识是个、本能、意会和口头传授

评价该例句:好评差评指正

Ce rejet implicite est susceptible de recours devant la juridiction administrative.

可就此向行政法庭提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation de la volonté tacite ou implicite pouvait être inéquivoque.

默示或暗示表示也可以是明确

评价该例句:好评差评指正

Il existait apparemment une hiérarchie implicite entre les victimes de viol.

据说,对强奸受害者有一种暗含分类。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.

因此,完全不存在追溯适用问题。

评价该例句:好评差评指正

L'article 26 ne mentionne pas la possibilité d'une notification implicite.

第二十六条未提到存在默示通知可能

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 exige le consentement explicite ou implicite du cessionnaire.

第2款要求有受让人实际或推定同意。

评价该例句:好评差评指正

Peu importe que l'effet sur l'ordre public soit manifeste ou implicite.

对公共政策影响明显还是不明显并不重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit implicite transcende toutes les barrières sociales, religieuses, raciales et sexuelles.

这项隐含权利超越了所有社会、宗教、种族和别障碍。

评价该例句:好评差评指正

C'est implicite dans la Convention et cela caractérise les activités du HCR.

这一点在《公约》中非常明显,而且也是难民署工作点。

评价该例句:好评差评指正

Le consentement d'un État à l'expulsion peut être implicite ou présumé.

国家对驱逐同意可以是暗示或者推定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clabauder, clabauderie, clabot, clabotage, claboter, clac, clacariocole, Clactonien, clade, cladinose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Car la communication repose en grande partie sur l'implicite et le subtil.

因为沟通在很大程度上依赖于含蓄和微妙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La reconnaissance implicite de votre haute naissance par cet homme qui gouverne Besançon sera une des conditions tacites de l’arrangement.

个人统治着贝藏松,他对您的高贵出身的默认将是谈判的一个心照不宣的条件。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Parce que le lien avec Dieu est évident et implicite ?

因为与神的联系是明显和隐含的?

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

En même temps pour moi c'est quelque chose qui est implicite.

同时对我来说,是隐含的东西。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年

Et une vue en hauteur implique toujours de manière plus ou moins implicite, une hauteur de vue.

高度是或多或少隐含着高度。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

En ne parlant que d'intégrité territoriale il dresse un parallèle implicite entre ce territoire et le Donbass jusque récemment.

直到最近,他仅谈到领土完整, 才将片领土与顿巴斯进行了隐含的类比。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月

Signe implicite qu'Ankara reconnaît aujourd'hui que la politique économique actuelle devait absolument prendre une autre direction.

一个隐含的迹象是,安卡拉现在认识到当前的经济政策绝对必须采取不同的方向。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月

Cela réduit la portée de la menace d'hier qui est surtout l'aveu implicite de ses difficultés sur le terrain.

减少了昨天威胁的范围,是隐含承认他在当地的困难。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est une façon silencieuse et implicite de faire savoir à ton partenaire que tu es là pour lui et que tu l'aimes.

是一种默默无言、含蓄的方式,告诉你的伴侣你在那里,你爱他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Du côté de ces dames, elles ne sont pas en reste, mais c'est pour protester contre la loi implicite du talon haut.

站在些小姐姐们的一边, 她们也不是被冷落,而是在抗议高跟鞋的隐含法则。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月

Mais en filigrane, c'est à dire de manière implicite, cachée, l'objectif était en fait de mettre des obstacles à la protection constitutionnelle du droit à l'avortement.

但隐含地,也就是说以一种隐含的、隐蔽的方式,其目的实际上是为堕胎权的宪法保护设置障碍。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa façon de remuer les yeux et de porter la bouche n’annonçait pas la foi implicite et prête à tout croire et à tout soutenir, même par le martyre.

他转睛动嘴的方式仍未表明随时准备相信一切、支持一切、甚至证之以殉道者的那种内在的信仰。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

La compréhension orale s'était améliorée significativement du fait que les stagiaires avaient acquis des noms propres et qu'ils étaient en plus devenus capables de comprendre plus d'implicite.

随着受训者掌握了专有名词,他们的听力理解能力有了显着提高,而且他们也能够理解更多隐含的内容。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc si vous venez de Marseille et que vous voulez travailler dans une grande entreprise ou dans une institution parisienne, on va, en général, vous encourager à “perdre” votre accent de manière plutôt implicite.

所以,如果你是从马赛来的,你想在大公司或者巴黎的某家机构工作,人们通常会委婉地鼓励你改掉马赛口音。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Je tiens à dire que les conseils sont 100% pour tous les sexes, toutes les préférences sexuelles et que le conditionnement implicite du patriarcat normatif genré ne m'a soufflé aucun des points, promis Allez c'est parti !

我想说的是,些建议100%适用于所有的性别,所有的性别偏好,而且符现代社会下的一些隐藏条件,我无一遗漏,我保证好了,开始吧!

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Ainsi, en examinant l'échantillon de langue construit dans " " Quand on est du métier" , " nous remarquons que l'implicite inhérent à tout dialogue entre deux personnes qui semblent aussi proches que Maria et Daniel a disparu.

因此,通过检查“Quand on est du profession”中构建的语言样本,“我们注意到,两个看起来像 Maria 和 Daniel 一样亲密的人之间的任何对话中隐含的内在已经消失了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On sait par exemple que de nombreuses nations, dans une espèce d'instruction civique vague, diffuse, implicite, inventent souvent une figure héroïque idéalisée, qui représente un modèle qui se présente à l'esprit, même si on ne cherche pas systématiquement à l'imiter.

例如,我们知道,许多国家在一种模糊、散漫、含蓄的公民教育中,经常发明一个理想化的英雄人物,代表一个浮现在脑海中的模型,即使我们没有系统地试找到它。模拟。

评价该例句:好评差评指正
Lawless French

Il y a des règles implicites que les Français comprennent avec l'habitude mais que les étrangers trouvent étrange.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cladogenèse, cladogramme, cladon, Cladonema, Cladonia, cladonie, Cladophora, Cladophorella, Cladopxis, Cladorostrata,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接