Elle ingère des aliments riches en vitamines.
她吃一些富含维生的食物。
S'il est inhalé ou ingéré, le plutonium peut provoquer des cancers.
如果吸入或吞入放射性钚,该元会引发癌症。
Ingère des glucides complexes, comme du pain, des pâtes ou du riz.
吃一些碳水化合物,比如食粮,面包,米饭。
La puissance ne peut pas s'ingérer dans les affaires intérieues des autres pays.
强国不能干涉别国内政。
Il ne faut pas que la politique s'ingère dans la police.
必须在警察工作中排除政治因。
Pouvons-nous éviter de nous ingérer dans les affaires des États Membres?
能避免侵扰会员国的事务吗?
Il est primordial qu'ils cessent définitivement de s'ingérer dans le conflit.
邻国对冲突的干预必须完全止。
La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.
该委员会是一个半自治机构,政府不干预它的活动。
Les militaires continuent de s'ingérer dans les domaines réservés à la justice de façon illégale.
军队不合法的方式干扰司法事项。
Personne ne doit s'ingérer dans ces prétendues élections.
没有人需要干涉这些所谓的选举。
Ces États s'ingèrent dans les affaires intérieures de mon pays.
这些国家正在干涉国的内部事务。
Nous ne sommes pas ici pour nous ingérer dans vos affaires ni pour offrir les solutions.
既不会强加、也不会提出任何解决办法。
Aussi l'État ne devrait pas s'ingérer dans les activités des médias.
因此,国家不应当干预媒体的活动。
La délégation responsable de cette politisation est celle qui tente de s'ingérer dans nos affaires intérieures.
搞这种政治化的代表团就是企图干涉内政的那个代表团。
Les responsables politiques continuent de s'ingérer dans les activités de la police et du système judiciaire.
警察和司法工作仍然受到政治干预。
Le Gouvernement s'efforce de préserver la famille en s'ingérant le moins possible dans sa vie privée.
印度政府一直努力保护家庭并尽可能少地侵犯其隐私。
Aucune personne ou entité ne peut s'ingérer dans l'exercice de ses fonctions.
任何个人或实体均不得干预其行使职能。
Les États ne devraient pas s'ingérer dans la gestion interne et les activités des ONG.
国家不应干预非政府组织的内部管理和活动。
Certaines études scientifiques rapportent qu'une fois ingérées, les nanoparticules sont excrétées efficacement par l'intestin.
一些科学研究报告,吸收后,纳米粒子通过小肠高效地排出。
Les organisations religieuses sont séparées de l'État et ne peuvent s'ingérer dans les affaires publiques.
宗教组织与国家分开,并不得干涉国家事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est capable de métaboliser, transformer si vous préférez, 95 % de l'alcool que nous ingérons.
如果们愿意的话,它能够代谢和转化我们摄入的 95% 的酒精。
Or, depuis les années 60, la quantité de calories qu’une personne ingère chaque jour a augmenté de 31 %.
自20世纪60年代以来,一个每天消耗的卡路里量增加了31%。
Si la loi m'interdit d'ingérer certaines substances, mon corps m'appartient-il vraiment?
如果法律禁止我摄入某些物质,我的身体真的属于我吗?
Dans la demi-heure qui suit, tu dois ingérer des sucres simples et un peu de protéines.
所以在结束运动后的半个小,应该摄入一些糖类和一些蛋白质。
Le groupe témoin devait ingérer un placebo. Puis l’activité cérébrale était suivie durant toute la nuit.
对照组必须摄入安慰剂。然后整夜跟踪大脑动。
Les Colmateurs ? s’interrogea avec surprise un officier. Vont-ils s’ingérer dans le travail des forces spatiales ?
“面壁者?”有很吃惊地问,“他们要干涉太空军的工作吗?”
Pour les végétariens, les légumineuses permettent d’ingérer du fer. La spiruline peut être également une bonne alternative.
对于素食者,可以从豆类中摄取铁。螺旋藻也可以是一个很好的选择。
En combinant toutes ces données, les chercheurs ont pu estimer la quantité d’aliments ingérée par ces gigantesques mammifères.
过结合所有这些数据,研究员能够估计出这些巨大哺乳动物摄入的食物量。
Tous les organismes vivants, animaux ou végétaux, qui entrent en contact avec ces poussières les ingèrent ou les inhalent seraient contaminés.
与这些灰尘接触的所有物,无论是动物还是植物,都会吞食或吸入它们,从而被传染。
La substance ingérée peut aussi être choisie pour attirer l’attention de la personne dont on réclame l’affection.
他们也可能选择摄入这些物质来吸引他们喜欢的的注意。
Ils sont persuadés qu'ils peuvent vivre mieux sans rien ingérer.
- 他们坚信不吃任何东西也能得更好。
Attention de ne pas en ingérer sans aviser son médecin en raison de possibles interactions avec les médicaments.
- 由于可能存在药物相互作用,请注意不要在未知医的情况下服用。
Il a pu être injecté, ingéré, inhalé ou par contact thermique.
注射 口服 气体吸入或者接触发热的物体。
Ainsi, une baleine bleue du Pacifique Nord consomme quelque 16 tonnes de krill par jour, tandis qu’une baleine boréale en ingère 6 tonnes.
因此,一只北太平洋蓝鲸每天消耗大约16吨的磷虾,而一只北极鲸则摄入6吨。
En piquant, le moustique ingère les parasites présents chez sa proie, qui restent dans son organisme sans l'affecter.
过咬,蚊子摄入了猎物中的寄虫,这些寄虫留在体而不影响它。
Pour la Russie, l'Union Européenne s'ingère dans les affaires de Kiev, et crée une " sphère d'influence" .
对俄罗斯来说,欧盟干涉基辅的事务,并创造了一个" 势力范围" 。
En revanche, si un matou s'approche de trop près, il sera aspergé avec un gel toxique qui, une fois ingéré, est mortel.
另一方面,如果雄猫靠得太近,它就会被喷上有毒的凝胶,一旦摄入,就会致命。
À noter que 10% de la population ingèrent 58% de l’alcool vendu en France et 41 000 décès par an sont imputables directement à l’alcool.
要注意的是,在法国每年卖出的58%酒精饮料是被10%的口所饮用,每年有41000的死亡直接归因于酒精。
Cette énergie, qu’on mesure en calories, vient de la nourriture qu’on ingère et nous sert de carburant pour toutes nos activités.
这种能量以卡路里为单位,来自我们吃的食物,并作为我们所有动的燃料。
En fait il relargue le sable qu’il a ingéré et il trie la matière organique qu’il y a dans le sable.
事实上它会把摄入的沙子重新释放出来,将沙子中的有机物挑出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释