Chaque insuccès nous rend plus avisés.
吃一堑长一智。
Tirant les leçons des insuccès, pour ne pas dire échecs, des innombrables plans et stratégies pour l'Afrique, les dirigeants africains ont lancé, en même temps que l'Union africaine, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD).
非洲领导人从执行无数的非洲计划和战略的不成功的努力——即便不是彻底的失——中吸取教训,在成立非洲联盟的同时发起了非洲发展新伙伴关系。
Comme le souligne le rapport du Secrétaire général, le succès du Nouvel Ordre du jour a été au mieux limité, et cet insuccès relatif est imputable à toutes les parties prenantes, les pays africains comme la communauté internationale.
正如秘书长的报告指出的那样,《新议程》充其量是一个有限的成功。 它缺乏进展并归咎于有关的所有行动者:非洲国家和国际社会。
Le présent rapport met l'accent sur certaines des grandes initiatives de renforcement des capacités actuellement menées et fait état de quelques-uns des insuccès qu'a connus le PNUD dans ce domaine, notamment son incapacité à pleinement intégrer les moteurs de développement dans ses activités.
本报告突出阐述了一些实施中的主要能力建设举措,并列举了开发署在这一领域工作中的若干缺陷,包括未能将能力建设驱动因素充分纳入本署工作之中。
Les progrès réalisés à ce jour et leur consolidation future risquent d'être gravement mis en péril en cas d'insuccès dans la mise en oeuvre d'autres aspects du financement, notamment d'un progrès réel dans la réalisation des objectifs relatifs aux ressources ordinaires dans les plans pluriannuels de financement.
在实施筹资战略其他方面而言,特别是在实现多年筹资框架经常资源目标工作的切实进展方面,有一个明显的缺点,可能会严重危及迄今已取得的成绩及其进一步巩固工作。
C'est à partir des insuccès - pour ne pas parler d'échecs - des innombrables plans et programmes expérimentés des décennies durant en Afrique que le NEPAD a été conçu par les dirigeants africains, puis adopté par la communauté internationale, dans l'optique résolue d'arrimer les initiatives de développement et les efforts de paix en Afrique à ses besoins spécifiques.
过去几十年,有不计其数的方案和倡议成效甚微,甚至以失告终,因非洲领导人创建了新伙伴关系。 随后,国际社会接受了新伙伴关系,将它作为果断努力的组成部分,以便针对非洲大陆的具体需要,提出相匹配的非洲发展倡议与和平努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais Harry Grant, ses deux matelots, ces malheureux naufragés, ne seraient pas avec eux. Il semblait même, après cet insuccès, après cette inutile traversée de l’Amérique, que tout espoir de les retrouver était irrévocablement perdu.
但是船长和他的两个水手——这几个不幸的遇难者竟不能和他们一齐上船。在这次失败之后,在这次横穿南美大陆白跑一趟之后,一切希望都仿佛毫无挽回地消失。
Une rapide rougeur colora ses traits impassibles. Non la rougeur du remords, mais la honte de l’insuccès. Sur ce yacht qu’il prétendait commander en maître, il était prisonnier, et son sort allait s’y décider en peu d’instants.
他那没有表情的脸上泛起一阵飞红。这阵飞红不是由于忏悔,却是由于劫船没有成功的耻辱。他原想做这条船的主人,现在却在这条船上做囚犯,而他的命运不久也就要在这条船上决定。