有奖纠错
| 划词

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样的为是伪善的、虚伪的、偏狭的。

评价该例句:好评差评指正

Le germe de la terreur se nourrit de l'inculcation d'idéologies fondamentalistes, intolérantes et de rejet.

基要主义、不容忍和拒绝主义思想意识的灌输培养了恐怖的细菌。

评价该例句:好评差评指正

Les discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée.

对歧视、不容忍措施和仇外的做法不能予以分别界定或处理。

评价该例句:好评差评指正

Ces manifestations sont accompagnées par une rhétorique laïciste intolérante qui entraîne une plus grande discrimination des musulmans.

这些表达方式伴有无法容忍的世俗言论,导致对穆斯林的进一步歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël, prenant la parole en qualité d'observateur, a estimé que l'organisation était « combative et intolérante ».

以色列代表以观察国身份发言,认为该组织“好斗和不容忍”。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont condamné les manifestations racistes, xénophobes, intolérantes et discriminatoires à leur égard et souligné la nécessité de les combattre.

他们谴责了对移民采取的种族主义、仇外心理、不容忍和歧视做法,必须与之作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.

尤其是在科索沃,不宽容为导致了人们闭目塞听,甚至那些本身也压迫的人也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les médias et l'Internet servent parfois aussi à diffuser des messages intolérants, discriminatoires et stéréotypés sur les religions et les convictions.

遗憾的是,也有证据显示,媒体和互联网中广泛存在着宗教或信仰方面的不容忍和歧视性的定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Les propos incendiaires, les comportements intolérants, la mobilisation négative de jeunes au chômage et l'abus d'une position de pouvoir sont à proscrire.

应避免煽动性言论、不容忍为、对失业青年进负面鼓动以及滥用现职现象。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est un outil efficace et pourtant peu utilisé pour lutter contre les peurs qu'inspirent les différences et changer les mentalités et comportements intolérants.

教育是一项有效的但没有得到充分利用的工具,它可用来消除对人类差异的忧虑改变不容忍的态度和为。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est un outil indispensable et efficace pour combattre la peur de la diversité culturelle et pour modifier les attitudes et les comportements intolérants.

教育是消除惧怕人类多样性、扭转不容忍态度和为的必不可少的有效工具。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.

我们铭记一切实地情况,以便不逐渐陷入两极分化和放荡不獗的不宽容境地。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est un outil incontournable et efficace pour lutter contre la peur de la diversité humaine et pour changer les attitudes et les comportements intolérants.

教育是克服畏惧人类多样性心理和改变不容忍态度和为的一种必不可少和有效的工具。

评价该例句:好评差评指正

Élevé et éduqué dans l'environnement multinational et multiethnique de Lodz, deuxième ville de Pologne, il a toujours préconisé et pratiqué la tolérance dans un monde intolérant.

他在波兰第二大城市罗兹的多种族与多民族环境中长大和接教育,他始终主张和执在一个宽容的世界中实宽容。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire tout notre possible pour empêcher que les jeunes ne commencent à développer un sentiment d'aliénation, car cela les rend vulnérables aux idéologies intolérantes.

我们必须竭尽全力防止在我们的年轻人思想上形成被疏远的感觉,因为这将使他们容易接偏狭的思想。

评价该例句:好评差评指正

Des cours connexes sur la responsabilité des personnes ayant un comportement extrémiste et intolérant ont été élaborés afin de sensibiliser les étudiants grâce à des activités pédagogiques.

还编写了关于个人须对极端和不容忍态度负责任的相关材料,通过教师培训活动向学生反复灌输。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda et les guerres en ex-Yougoslavie nous ont douloureusement rappelé comment l'exploitation politique d'une rhétorique intolérante et raciste peut même conduire au génocide ou à l'épuration ethnique.

卢旺达和在前南斯拉夫的战争明确提醒我们,在政治上利用不容忍和种族主义的说辞甚至可能导致种族灭绝或种族清洗。

评价该例句:好评差评指正

Une religion qui demande aux croyants de montrer le juste chemin de dieu avec sagesse et des conseils avisés ne saurait être considérée comme intolérante ou perçue comme rejetant le dialogue.

一个要求其信徒以智慧和忠告为别人指出真主的正途的宗教不能被认为是不宽容的或拒绝进对话的宗教。

评价该例句:好评差评指正

L'accent a été spécialement mis sur le rôle de l'enseignement, outil efficace mais encore sous-utilisé pour combattre la peur des différences entre les hommes et pour modifier les mentalités et comportements intolérants.

要特别教育的作用,它是战胜对人类差异的恐惧和改变不容忍态度与为的有效但却未得到充分利用的工具。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne, déterminée à réagir, est très préoccupée par l'utilisation des médias traditionnels ou de l'Internet pour diffuser des messages racistes, antisémites ou intolérants, notamment au sujet de la situation au Moyen-Orient.

欧盟决心予以反击,对利用传统媒体或因特网来散布尤其是有关中东局势的种族主义、反犹太和不容忍的信息深感忧虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, major intolérant, mais de la viande qui a trop marché ! Comment ai-je pu oublier cela ?

“不是烤得太过火,你这爱挑剔的少校啊!是跑得太过了!我怎么就忘记了这一点呢?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Et en fait on doit être aujourd’hui juste intolérant par rapport à l'intolérance.

事实上,我们今天必须不能容忍不容忍。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

L'Union soviétique dérive alors vers une dictature toujours plus sanglante et intolérante.

苏联后逐渐走血腥和不容忍的独裁统治。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Vous pouvez aussi dire : « Je suis intolérant au gluten » .

-你也可以说:“我对麸质不耐受”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors ça, c’est peut-être le plus important aujourd’hui, encore plus que si vous êtes allergique, intolérant, il va vous falloir internet.

所以这也许是今天最重要的,甚至比你过敏,不耐受,你需要互联网更重要。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Aujourd'hui, on peut même faire du fromage à partir de lait végétal ce qui est parfait pour les personnes qui sont intolérantes au lactose, comme moi, ou allergiques aux produits laitiers.

如今,我们甚至可以用植物奶制作奶酪,这对于对乳糖不耐症的人说非常完美,就像我一样,或者对乳制品过敏的人。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Si j'ai des intolérances, je stopperai le produit complètement, mais si je n'ai pas d'intolérance, je limiterai parce que que vous soyez intolérant ou pas, ces aliments sont mauvais pour vous.

如果我有不耐受,我会完全停止产品,但如果我没有不耐受,我会限制,因为无论你是否不耐受,这些食物对你都是有害的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不轻易称赞的, 不轻易夸奖, 不清楚的, 不清楚地, 不清的, 不清爽的, 不清晰, 不清晰的, 不清晰的轮廓, 不情愿地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接