Ses traits du visage inversent la place dans la peinture.
在画里,官颠倒了位置。
Nous prions instamment le Conseil d'inverser cette tendance.
我们敦促安理会扭转这一趋势。
Cependant, nous restons certains que cette situation s'inversera.
不过,我们依然对这一情况将得到扭转有信心。
Cette révision aurait pour effet d'inverser la présomption.
这将具有推翻该项推定效果。
Rien n'indique que cette tendance soit amenée à s'inverser.
没有迹象表明,这一趋势将会逆转。
On espérait que la diminution des ressources de base s'inverserait.
希望能够迅速扭转核心资源下降趋势。
Les marchés de travaux sont habituellement exclus des enchères électroniques inversées.
工程通常被排除在电子逆向拍卖之外。
La récession a été inversée et l'économie continue à se développer.
退得到了扭转,经济正在持续发展。
D'une certaine manière, nous avons inversé le débat sur les conditionnalités.
在某种意义上,我们彻底改变了关于条件限制辩论。
Nous nous efforçons de trouver le meilleur moyen d'inverser cette tendance.
我们正在设法寻找最佳办法扭转这一恶化。
Cette tendance est désormais inversée à mesure que se développe l'économie.
现在由于经济改善,这一趋势业已扭转过来。
Deux modèles d'enchère électronique inversée peuvent être proposés pour régler cette question.
在论及该问题时可规定电子逆向拍卖模式有两个。
La violence qui a éclaté en mars a complètement inversé le processus de retour.
3月暴力回返工作出现大倒退。
Il a été observé que les enchères électroniques inversées comportaient de nombreux avantages potentiels.
(3) 据指出,电子逆向拍卖有着许多潜在益处。
En France, les enchères électroniques inversées sont autorisées pour l'achat de fournitures standard.
在法国,电子逆向拍卖被批准用于标准供应采购。
Il souhaiterait en outre inverser l'ordre des sixième et septième alinéas du préambule.
非洲组还希望将序言部分第六段和第七段顺序调换一下。
"En contre toutes les tendances s'inversent, par exemple l’honnêteté devient malice, l'autorité devient despotisme."
“然而,一切皆趋向颠覆。正直变成恶念,权威成为专制。”
C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.
这是一种疯狂现实,反映出我们已多么严重地本末倒置。
Aujourd'hui, nous devons toutefois constater avec une vive inquiétude que cette tendance s'est inversée.
今天,我们非常关切地看到这个趋势被扭转。
L'entité adjudicatrice peut décider de faire précéder l'enchère électronique inversée d'une présélection.
(3) 采购实体可决定在电子逆向拍卖之前进行资格预审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et elle a complètement inversé la tendance !
而她完全扭转了这一趋势!
Souhaites-tu que les rôles soient inversés pour une fois ?
你希望角色互换一次吗?
La tendance n'est pas prête de s'inverser !
这个趋势不会在短内被扭转!
Tu ne serais pas en train d'inverser les rôles par hasard ?
“你不会倒我们的角色吧?”
Avec " Le Derrière" , Valérie Lemercier a eu l'idée d'inverser les rôles.
通过《屁股》,瓦莱丽·勒梅西埃成功地逆转了角色。
L'ordre social est alors inversé, comme pendant les carnavals du Moyen Âge.
随后,社会秩序被覆,就像中纪的狂欢节。
Onzième conseil : l'utilisation de la forme interrogative inversée.
倒装疑问句的使用。
Pendant ces divertissements, les rôles sont inversés, les esclaves s'habillent en roi et les hommes en femmes.
节日期,人们角色互换,奴隶们穿成国王一般,而男人则打扮成女人模样。
Comme par miracle, certains la verront inverser sa rotation.
神奇的,有些人会看到它向反向旋转。
Dès lors, et c'est l'un des principaux ressorts comiques du film, les rapports de genre sont régulièrement inversés.
从那起,这也电影的一个主喜剧发展点,性别关系经常被倒。
C'est un plan de réintroduction qui a permis d'inverser la tendance.
于展开了一项扭转局势的“棕熊引入”计划。
En d'autres termes, inverser la logique.
换句话说,就把逻辑倒过来。
Oui ! Comme je vous l'ai dit, j'ai juste inversé les dossiers.
的! 就像我给您说的那样,我只弄错了文件。
Nous pourrions inverser cette tendance en éliminant complètement l'extension urbaine mangeuse de ressources.
通过完全消除挥霍性的资源城市扩张,我们可以扭转这一趋势。
Le verlan c'est un procédé qui consiste à inverser les syllabes des mots.
反语倒单词音节的一种方法。
La dépendance inversée se produit chez les narcissiques.
自恋者会出现逆向成瘾。
Nos amis d'Easy English ont réalisé une vidéo sur le même sujet, mais inversé.
我们的Easy English朋友们制作了关于同一主题但反过来的视频。
Suite à cette diffusion, vous aviez été nombreux à nous demander d'inverser les rôles.
在这个视频播出之后,你们当中很多人让我们把角色交换掉。
On poursuit la lecture des pages, des cases et des bulles dans le sens inversé.
我们继续以相反的方向阅读页面、对话框里面的内容。
On l'appelle le « supermarché inversé » parce qu'on a utilisé les codes du supermarché.
我们借鉴了超市的运作,所以它被称为“反向超市”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释