有奖纠错
| 划词

La surestimation des besoins en transport aérien est une marque d'irresponsabilité.

空运所需经费,预算编制过多,证明缺乏财务责任。

评价该例句:好评差评指正

La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.

在这次生态灾难中,一连串失职令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes adultes de la communauté, caractérisent l'irresponsabilité paternelle comme étant une violence fréquente et grave.

社区年妇女认为父亲不负责任也是一种常常发生情节严重暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil cède devant les pressions des États-Unis, il devra assumer les graves conséquences d'une telle irresponsabilité.

如果安理会屈服于美国压力,那么,它必须面对这种不负责任行为严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, la communauté internationale se trouve face à une alternative claire: faire preuve d'irresponsabilité collective ou de maturité.

为迎接这一挑战,国际社会面临着明确选择:一种是集体不负责任态度,一种是集体表示。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que le coût de l'irresponsabilité de quelques privilégiés soit assumé par les dépossédés de la Terre.

由地球上一无所有承担由少数享有特权不负责任行为损失,是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution du Conseil est la claire manifestation de l'irresponsabilité et de l'injustice des actions du Conseil de sécurité.

上述安全理事会决议不过是安全理事会不负责任和不公平行动明证。

评价该例句:好评差评指正

La politique de l'autruche est une preuve d'irresponsabilité à l'égard de l'humanité actuelle et de toutes les générations futures.

因此,把头埋在沙子里反映了我们缺乏对今天人类和后代责任感。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces plaintes portent essentiellement sur l'irresponsabilité des époux ou la violation du droit au travail des femmes.

大部分申诉涉及配偶不负责任,或侵犯妇女就业权利。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité du Conseil de sécurité diminue en raison de sa partialité et de son irresponsabilité s'agissant d'imposer des sanctions.

安全理事会在实施制裁问题上,行事偏袒,不负责任,信誉正在下降。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de structures de participation et l'irresponsabilité gênent les collectivités locales pour garantir la viabilité de l'environnement et de la société.

由于缺乏参与机制和问责制度,使得社区在保证环境和社会可持续性方面相对无能为力。

评价该例句:好评差评指正

À cause de l'irresponsabilité des spéculateurs, des peuples entiers sont saisis d'angoisse au lendemain des désastres financiers successifs qui menacent l'économie mondiale.

由于投机不负责任做法,世界各国民众都因为威胁世界经济一系列金融灾难而饱受煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans nombre de pays, l'impunité et l'irresponsabilité, même pour les crimes internationaux les plus graves, compromettent sérieusement l'état de droit.

例如,在许多国家,对于甚至是最严重国际犯罪也不予惩罚文化和不追究罪责做法,极大地破坏了法治。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, l'analphabétisme, la discrimination contre les femmes, la corruption, l'irresponsabilité généralisée et le chômage des jeunes continuent de susciter de graves inquiétudes.

贫穷、文盲、歧视妇女、腐败、缺乏问责、青年失业率高等问题广泛存在,继续引起严重关切。

评价该例句:好评差评指正

La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.

少数人贪婪和不负责任,再加上其他一些人政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定局面。

评价该例句:好评差评指正

Libérer ces terroristes au moment où la communauté internationale s'emploie à combattre le terrorisme international constitue également un acte immoral et relève d'une grave irresponsabilité.

同样,当国际社会正努力打击恐怖主义之时,释放这些恐怖主义分子,是一项不道德和非常不负责任行为。

评价该例句:好评差评指正

Les retards s'expliquent non par l'irresponsabilité budgétaire mais par l'augmentation rapide des dépenses inscrites aux budgets, notamment les budgets des opérations de maintien de la paix.

推迟付款原因不是财政失职,而是预算支出、尤其是维持和平特派团预算迅速增加。

评价该例句:好评差评指正

Passant aux observations du représentant d'Antigua-et-Barbuda, l'intervenant dit que par le passé, il n'était pas possible de débattre de la politique industrielle sans être taxé d'irresponsabilité.

谈到安提瓜和巴布达代表意见时,他说,过去,一讨论产业政策,就称其不负责任。

评价该例句:好评差评指正

Summum de l'hypocrisie et de l'irresponsabilité, le Gouvernement des États-Unis tolère sur son sol et protège les terroristes qui préparent de nouvelles actions contre notre peuple.

美国政府虚伪和不负责任做法达到登峰地步,它收容和保护在美国本土针对我国人民策划新行动恐怖主义分子。

评价该例句:好评差评指正

Je n'aimerais pas que le Conseil réponde de temps en temps à certains éléments de la presse britannique qui peuvent faire preuve de la plus grande irresponsabilité.

我不喜欢安理会时而对完全不负责英国报界某些报道作出反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hexadactylie, hexadactylisme, hexadécadrol, hexadécane, hexadécanol, hexadécène, hexadécimal, hexadécimale, hexadécyle, hexadécylène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelles que soient ces tempêtes, l’irresponsabilité humaine y est mêlée.

不问这些风暴性质如何,其中人负不了

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

En France, cette propagande développe plusieurs idées. Tout d'abord, l'irresponsabilité du déclenchement du conflit, les allemands sont les agresseurs.

在法国宣传了几种思想。首先,冲突爆发是不负,德国人是侵略者。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

L’irresponsabilité dont certains conducteurs font preuve au volant est à mes yeux, criminelle.

一些司机不负我都看在眼里,这些人都是有罪人。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ça ne change pas grand-chose à votre irresponsabilité, jeune homme ! lui dit-elle en écrasant son mégot sur le goudron.

“不管怎么说,这都是很不负为,年轻人!”她用脚蹍灭了扔在沥青路上烟头,对沃尔特说。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Bon, nous sommes d'accord : je plaide l'irresponsabilité de votre fils et j’insiste sur ses moments de crises incontrôlables.

,我们达成一致:针对你儿子们不负法我要提起诉讼,而且我坚持认为,他为会引起法控制危机。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Bon, nous sommes d'accord : je plaide l'irresponsabilité de votre fils et j'insiste sur ses moments de crises incontrôlables.

-好,我们同意:我为您儿子辩护,我强调危机时刻法控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il veut aussi mettre les oppositions au pied du mur, montrer leurs oppositions, contradictions et leur irresponsabilité.

他还想把反对派推到墙上,展示他们反对、矛盾和不负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cette irresponsabilité pénale qui va être soulevée au cours de l'instruction est une procédure habituelle en matière criminelle.

- 将在调查期间提出这种刑事不负是刑事案件中常规程序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Déjà mis en examen pour des faits de violence aggravée, il avait obtenu un non-lieu pour irresponsabilité pénale l'été dernier.

他已经因严重暴力为被起诉,去年夏天又因犯罪不负而被解雇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un président qui dit regretter l'irresponsabilité de certains, mais assume le choix de ce 49-3. Il utilisait souvent l'expression " prendre son risque" .

一位总统说他对某些人不负感到遗憾,但他承担了这个 49-3 选择。他经常使用“冒险”这句话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

El Partido Popular, la formation de Mariano Rajoy n'a pas tardé à réagir sur son compte twitter parlant d'un discours gravissime et d'une irresponsabilité sans limites.

El Partido Popular, Mariano Rajoy 成立很快就在其推特账户上出了反应,谈到了非常严肃演讲和不负

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En ce qui concerne enfin le Colmateur Luo Ji, il a d'abord fait preuve d'irresponsabilité en dilapidant des fonds publics pour mener une vie hédonique, puis il s'est lancé dans un charlatanisme mystique proprement ridicule.

至于面壁者罗辑,他先是不负地用公共资源为自己营造享乐生活,其后又以可笑神秘主义举动哗众举宠。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Oui, nous payons les frais, à la fois, d’une irresponsabilité des plateformes depuis une dizaine d'années maintenant et puis d’une complaisance coupable de la société qui n’a pas suffisamment de législateurs, qui n’a pas suffisamment régulé.

,我们同时支付是,十年来平台不负,公司自满,没有足够立法者,监管不力。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Voilà pour cet exemple suédois, cette exception suédoise puisqu’au moment où nous nous parlons, les suédois ne sont toujours pas confinés même si des voix s’élèvent pour dénoncer la dangerosité et l’irresponsabilité de cette stratégie gouvernementale.

这个瑞典例子,这个瑞典例外,是因为,就在我们说话时候,瑞典人仍然没有受到限制,即使有人大声谴这种政府战略危险和不负

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Oui bien sûr d'abord je pense que les banques elles ont quand même fait la preuve de leur irresponsabilité la crise de 2008 dans laquelle d'ailleurs on continue à de s'enfoncer et bien elle en a fait la preuve.

,当然,首先,我认为银在 2008 年危机中表现出了不负态度,此外,我们在这场危机中继续下沉,好吧,事实证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
文学

Jonathan Livingston le Goéland, tu apprendras que l’irresponsabilité ne paie pas.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Car elle nous rendrait heureux; je sentais bien avec quelle facilité nous, instables, nous céderions à cet attrait des cadres, de l'irresponsabilité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hexafluorure, hexaglycérine, hexaglycérol, hexagonal, hexagonale, Hexagonaria, hexagone, hexagonite, hexagramme, hexagyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接