Le fait qu'une série de chefs d'accusation aient été supprimés de l'acte d'accusation, ce qui a influé sur la peine infligée, prouve irréfutablement que les avocats ont bien défendu leurs clients.
在对案犯的指控中没有考虑对其定罪有实质影响的一系列条款,这一事实不容置辩证明律师的辩护切实有效。
Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
尽管无可争辩的事实是必须迅速和积极对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁的条件射式的应,未能解决其很多的表现其根源。
Ceci est un point essentiel car il a à présent été irréfutablement établi que le FUR s'est livré à des activités illégales d'exploitation et de contrebande de diamants, privant ainsi le pays de recettes dont il a pourtant le plus grand besoin.
这是基本要点,因为现在已确凿无疑确定,联阵一进行非法采矿并走私钻石,实际上断绝了国家迫切需要的收入。
Cette prétendue organisation non gouvernementale entretient aussi des liens étroits, bien connus et démontrés irréfutablement, avec les services spéciaux des États-Unis, particulièrement la Central Intelligence Agency, sous la direction de laquelle elle exécute des missions pour déstabiliser des gouvernements légitimement constitués, répandre une propagande diffamatoire contre des États souverains et se livrer à des activités de subversion et à des actions clandestines dans plusieurs pays.
“该所谓非政府组织还与美国的特勤部门尤其是中央情报局保持众所周知的密切且无可辩驳的明显联系,在中央情报局的指示下执行任务,即破坏合法政府的稳定,散布对主权国家的诽谤性宣传,并在若干国家从事颠覆和秘密活动。
Dans le cadre de ce processus, le Mécanisme mondial a développé sa collaboration avec les organismes financiers et scientifiques qui œuvrent en faveur du développement et les réseaux avec ces organismes afin d'encourager la poursuite des travaux de recherche au sujet de questions essentielles pour la formulation d'arguments qui démontrent irréfutablement la contribution d'une gestion durable des terres au développement, et pour analyser ces questions.
作为对这一进程的一项贡献,全球机制加紧了与财政和科学发展界的协作和网络联系工作,以便推动就与制定一项有紧迫感的可持续的土管理促进发展议程有至关重要意义的问题开展进一步研究和分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。