有奖纠错
| 划词

La laideur est certainement supérieure à la beauté, car au moins elle dure.

一定优于美,因为至少它能持久。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui me tourmente, ce ne sont ni ces creux, ni ces bosses, ni cette laideur.

—让我不落忍,不是这些皮包骨相,这些驼背相,不是因为这副难看相。

评价该例句:好评差评指正

Elle souffrait de la pauvreté de son logement, de la misère des murs, de l'usure des sièges, de la laideur des étoffes.

由于自己房屋寒伧,墙壁,家具陈旧,衣料庸俗,她非常难过。

评价该例句:好评差评指正

Croix-Dieu ! Saint-Père ! tu as bien la plus belle laideur que j'aie vue de ma vie. Tu mériterais la papauté à Rome comme à Paris.

!圣父啊!你是我平生所见过八怪。你不但在巴黎,就是在罗马也配得当教皇。”

评价该例句:好评差评指正

L’aimer dans sa totalité :pour ce qu’il est ,laideur et beauté ,défauts et qualités. Voilà les conditions de l’amour .

人,美和优点和缺点。这就是爱条件。

评价该例句:好评差评指正

Savoir accepter l'autre tel qu'il est.Etre joyeux du bonheur qu'il trouve.L'aimer dans sa totalité : pour ce qu'il est, laideur et beauté, défauts et qualités.Voilà les conditions de l'amour.

因为是.所以知道接受一切.享受和一起喜悦和幸福.爱,将其全部:不管恶还是美丽,缺点还是优点.都只因为是. 这些都是爱条件.因为爱是宽容,饶恕,尊重以及其美德.

评价该例句:好评差评指正

Les oeuvres de M.Wu élargissent la beauté numérique de la nuit remplie de dynamique et montrent sa nature sensible mêlée de la tension et la détente, la beauté et la laideur.

吴旗作品开拓了“夜”数字影像美感,夜里充满了动感,展现出紧张与舒缓、美丽与陋矛盾并行感性特质。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, alors que nous débattons du fléau du terrorisme, le monde continue de voir le terrorisme se manifester dans toute sa laideur partout sur la planète.

今天,在我们讨论恐怖主义祸害时候,全世界继续看到恐怖主义在全球抬头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舱底肋骨, 舱底铺板, 舱底水, 舱底水井, 舱底水阱, 舱顶灯, 舱盖, 舱浸水, 舱口, 舱口盖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Hélas ! on cache la beauté comme une laideur.

唉!你们把美貌当丑八怪一样遮掩起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il venait de voir la mort, et dans toute sa laideur.

他刚刚看见了死亡,且看见了它全部的丑。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Cette lettre que je voulais si belle a la laideur des lettres anonymes.

我优美的诗变成了丑陋的匿名信。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La froideur clinique de ses oeuvres provient d'un dessin tranchant, nous donnant à voir la laideur en face.

他作品中的冷漠表达来自于犀利的画风,让我们看到了脸上的丑陋。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Gainsbourg disait “La laideur a ceci de supérieur à la beauté qu'elle ne disparaît pas avec le temps”.

" 丑陋比美丽更好,因为它不会随着时间的推移" 。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il avait l'air d'une grosse poupée repoussante de laideur.

多比坐在那儿打嗝儿,看上去像个丑陋的大娃娃。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Dieu a manqué cet animal-là. Une foule est un choix de laideurs.

上帝没有把这动物造好。人丑态的集成。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Matelote est laide ! criait-il, Matelote est la laideur rêve ! Matelote est une chimère.

“马特洛特真丑!”他喊着说,“你做梦也不会想到马特洛特会那么丑!马特洛特一头怪兽。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sous Claude et sous Domitien, il y a une difformité de bassesse correspondante à la laideur du tyran.

在克劳狄乌斯和多米齐安时代,其卑劣畸形符合暴君的丑恶面貌的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En transformant cette ancienne cimenterie, R.Bofill avait l'ambition de muer la laideur en oeuvre d'art.

- 通过改造这座旧水泥厂,R.Bofill 立志将丑陋变成艺术品。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Contraste numéro 2, la laideur et la beauté.

第二个对比,丑与美。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Pour ce môme la laideur aura commencé tôt.

对这孩子来说,丑事早就开始了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Et la laideur du monde ne se laisse pas oublier.

世界的丑陋无法忘记的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

Et c'est bien de réfléchir, après tant de laideur.

在经历了这么多丑陋之后,反思一下件好事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

La laideur, la facilité, tout ce que cet homme de gauche a en horreur.

丑陋,轻松,这个左翼人士所憎恨的一切。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Nous la méritons bien cette paix dans un monde taché de peurs et de laideurs.

在一个充满恐惧和丑陋的世界里,我们应该得到这种和平。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle souffrait de la pauvreté de son logement, de la misère des murs, de l'usure des sièges, de la laideur des étoffes.

由于自己房屋的寒伧,墙壁的粗糙,家具的陈旧,衣料的庸俗,她非常难过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les laideurs de l’aspect, les difformités de l’instinct ne le troublaient pas et ne l’indignaient pas. Il en était ému, presque attendri.

外形的丑陋和本性的怪异都不能惊动他,触犯他。他却反会受到感动,几乎起爱怜的心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Si l’on veut constater d’un coup à quel degré de laideur le fait peut arriver, vu à la distance des siècles, qu’on regarde Machiavel.

如果我们要立即证实事实可以达到怎样的丑恶程度,我们只须上溯几百年,看一看马基雅弗利。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

La méchanceté des hommes se présentait à son esprit dans toute sa laideur, il ne se nourrissait que d’idées tristes.

人心的险毒丑恶,他完全看到了,一肚子全忧郁的念头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舱内的, 舱内货, 舱内加热, 舱容, 舱身, 舱室, 舱室布置图, 舱室分段简图, 舱室门, 舱外活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接