有奖纠错
| 划词

L'Union européenne engage les parties à adhérer loyalement aux recommandations contenues dans le rapport.

欧洲联盟敦促各方认真遵守报告中的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités fonctionnelles de l'administration du Kosovo seront loyalement divisées entre la MINUK et les institutions autonomes provisoires.

管理科索沃的职能责任将在科索沃特派团自治政府临时机构之间明确划分。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la Déclaration nous enjoint de servir loyalement ces idéaux, buts, valeurs et principes que nous partageons.

为此,宣言嘱咐我们信守这些共同理想、目标、价值原则。

评价该例句:好评差评指正

Les accords qui existent déjà ont été conclus librement par les parties et doivent être loyalement mis en œuvre.

现有各种协议是有关各方自由达成的,必须公平地执行。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie s'est engagée à coopérer loyalement avec le Tribunal et à l'assister pour qu'il achève son mandat dans les plus brefs délais.

克罗地亚真诚地协助法庭并与之合作,早日完成其任务。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'élaborer des politiques permettant à ces deux modes de transport de se concurrencer loyalement dans le cadre commercial du transport de transit.

应该制订政策,使这两种运输方式在过境交通的商业环境中展开公平竞争。

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, toutefois, plus un État agit loyalement sur le plan international, plus il en récoltera les bienfaits à moyen et à long terme.

但在我们看来,在际舞台上一个家越是值信任,那么从中期长期来讲,这一家所获的利益就越大。

评价该例句:好评差评指正

J'appelle aussi la communauté internationale, qui a loyalement appuyé chaque étape du processus salvadorien, à dégager les ressources nécessaires à la concrétisation de cet engagement.

我也呼吁自始至终坚定支持萨尔瓦多进程的际社会能够提供必要资源,使这一承履行。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties non dotés d'armes nucléaires ont honoré loyalement leurs engagements, comme en témoigne le nombre quasiment inchangé des pays disposant de ces armes.

正如“有核家”的数量没有发生大变化所表明的那样,无核武器家忠实地履行了它们在交易中的承

评价该例句:好评差评指正

L'Union encourage toutes les parties à respecter loyalement cet accord et à prendre toutes les mesures nécessaires à sa mise en oeuvre rapide et complète.

联盟促请所有各方信守该协定,并为迅速、充分执行该协定采取所有必要措施。

评价该例句:好评差评指正

L'Union encourage maintenant toutes les parties à respecter loyalement cet accord à et prendre toutes les mesures nécessaires à sa mise en oeuvre rapide et complète.

欧盟还敦促所有各方忠实遵守该协议,并采取一切必要措施使其到全面迅速的实施。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté pour nous consiste à assurer l'application de la Convention dans son intégralité, en honorant loyalement nos obligations et en exploitant efficacement les possibilités prescrites par ses dispositions.

我们的挑战在于,要通过忠实履行我们的义务切实利用该公约规定的可能性,确保《公约》到全面的执行。

评价该例句:好评差评指正

Ces données doivent être traitées loyalement, à des fins déterminées et sur la base du consentement de la personne concernée ou en vertu d'un autre fondement légitime prévu par la loi.

此类数据的处理必须处于有关者说明的目的并到本人同意,或按照法律规定的合法依据进行。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, j'adresse des remerciements tout particuliers à Mme Philomena Murnaghan et à Mme Gabriela Martinic, qui ont travaillé sans relâche et m'ont loyalement soutenu dans l'exécution de ma tâche.

在这方面,我谨特别感谢菲洛梅娜·默纳汉女士加芙列拉·马丁尼茨女士,感谢她们坚持不懈地进行努力,感谢她们始终不渝地支持我的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est tenu de présenter son rapport à l'Assemblée au titre de l'Article 24 de la Charte. Il doit se conformer pleinement et loyalement aux dispositions de cet Article, à l'instar du Secrétariat.

安理会根据《宪章》第二十四条向大会提出报告,它必须完全忠实遵守该条的规定,秘书处也必须这样做。

评价该例句:好评差评指正

Les autres parties prenantes leur confient le soin de comprendre les besoins des communautés et de les représenter loyalement, participant aux consultations et contribuant aux campagnes de sensibilisation sur les droits et responsabilités de la population.

其他利益攸关者委托它们了解各社区的需求并忠实地代表它们的利益,参加磋商并推动关于人民权利责任的提高认识运动。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de créer exige un environnement propice à la créativité, dans lequel le créateur se repose sur ceux qui représentent ou gèrent ses intérêts, sachant qu'ils travaillent efficacement et loyalement et que lui-même ne sera pas lésé.

确保创作自由需要一种有利于创作环境,即一种令创作者感到安心的环境,使他们能知道代表他们或替他们管理财产的人正在有效、公正地履行其任务,他们并没有受骗。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous exhortons les États Membres non seulement à adopter le multilatéralisme, mais également à faire preuve d'un véritable engagement et de la volonté politique nécessaire pour, objectivement et loyalement, se conformer au résultat des négociations.

为此,我们敦促各会员不仅支持多边主义,而且对客观切实执行此种谈判的结果表现出真正的承政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas pu obtenir de résultats sur toutes les questions, mais je pense que nous avons réussi à accomplir notre travail dans l'intérêt du peuple iraquien, tout en appliquant loyalement les différentes résolutions du Conseil de sécurité.

但是,我认为,我们能够在符合伊拉克人民利益的情况下开展工作,同时忠实地执行不同的安理会决议。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'Iran n'a pas cessé de respecter loyalement les dispositions du TNP et de se conformer aux objectifs des garanties, bien que privé de façon illégitime de ses droits fondamentaux, démontre tout son attachement à la non-prolifération nucléaire.

尽管莫名其妙地被剥夺了基本权利,但伊朗仍然遵守忠实于《不扩散条约》及其安全保障目标的事实,表明其深深地致力于核不扩散。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿, 独生现象, 独生子, 独生子女, 独生子女政策,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, franchement et loyalement, reprit le cardinal du même ton ; toute cette négociation doit être faite à découvert.

“是的,坦诚地、光明正大地,”红衣主教以同样的口气又说一遍,“整个谈判必须开诚布公地进行。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il leur a écrit pour leur proposer, dit-il " une main tendue loyalement." Voici la première réaction de F.Roussel.

他们,提议“伸出一只忠诚的手”。这是F.Roussel的第一反应。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

À la bonne heure ! s’écria Château-Renaud, voilà le premier homme courageux que j’entends prêcher loyalement et brutalement l’égoïsme : c’est très beau, cela ! bravo, monsieur le comte !

!”多·勒诺大声说道,“您是我生平遇到的第一个敢于把利己主义说得这样坦诚的人。样的,伯阁下,说得!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

François Bayrou et Marielle de Sarnez : « Ils ont servi loyalement, la vie politique est longue .» Cette fois, l’exécutif espère échapper aux affaires avec cette nouvelle équipe, plus technique que politique.

François Bayrou 和 Marielle de Sarnez:“他们忠诚地服务,政治生命很长。 ” 这一次,这位高管希望与这个技术多于政治的新团队一起逃避业务。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Et cette femme, de plein gré, renonça loyalement à l'homme qui — on le voyait bien — lui plaisait plus que tous les autres.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

– Alors, je vous avertis loyalement, Potter, poursuivit Rogue d'une voix encore plus basse et menaçante, malgré votre célébrité de pacotille, si jamais je vous reprends à fouiller mon bureau… – Je ne me suis jamais approché de votre bureau !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头, 独占的, 独占区, 独占者, 独枝花花瓶(的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接