有奖纠错
| 划词

M. Maréchal (Belgique) : J'ai l'honneur de parler au nom de l'Union européenne.

雷切尔先生(比利时)(以法语发言):我荣幸地代表欧洲联盟发言。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Le Maréchal des logis-chefs Cruchot, rencontre suite à un accident Josépha, la veuve d'un colonel de gendarmerie.

警长克罗舒因一次事故认得了警察上校尤赛花。

评价该例句:好评差评指正

M. Maréchal (Belgique) dit que le travail de longue haleine accompli par la CDI sur le sujet de la responsabilité de l'État est probablement son œuvre la plus importante.

Maréchal先生(比利时)说, 委员会数年来于国家责任工作可能是最重要

评价该例句:好评差评指正

M. Maréchal (Belgique) : Monsieur le Président, j'ai l'honneur de parler au nom de l'Union européenne sur le point de l'ordre du jour intitulé « Les océans et le droit de la mer ».

雷夏尔先生(比利时)(以法语发言):我荣幸地代表欧洲联盟题为“海洋和海洋法”议程项目发言。

评价该例句:好评差评指正

M. Maréchal (Belgique), prenant la parole au nom de l'Union européenne, des pays de l'Europe centrale et orientale associés à l'Union européenne et des pays associés Chypre et Malte, ainsi qu'au nom du Liechtenstein, remercie le Comité des relations avec le pays hôte et le Bureau des missions étrangères du Gouvernement américain de s'efforcer de résoudre les problèmes que connaît le corps diplomatique qui réside à New York.

Maréchal先生(比利时) 代表欧洲联盟、欧洲联盟中欧和东欧联系国、联系国塞浦路斯和耳他以及列支敦士登发言,对东道国系委员会和美利坚合众国政府外交使团办公室为解决驻纽约外交使团面临问题所进行工作表示感激。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 第二部

La brillante maréchale de Fervaques entra en faisant des excuses sur l’heure tardive.

光艳照人的德·费瓦克元帅夫人一边进来,一边为时间已晚致歉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme la maréchale de La Mothe-Houdancourt, la Thénardier n’était mère que jusqu’à ses filles.

和拉莫特·乌丹古尔元帅夫人一样,德纳第大娘做母亲只做她的两个女儿身上为止。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Pendant ce temps en France, les choses ont bien changé… Le Maréchal Philippe Pétain est désormais au pouvoir.

此同时,在法国,情况发生了变化... ...现在是菲利普·佩坦元帅掌权。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Julien s’établit auprès de la maréchale, de façon à ce que ses yeux ne fussent pas aperçus de Mathilde.

于连在元帅夫人身旁坐下,正好让玛蒂尔德看不见他的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

La maréchale dit que ce ballet était bien inférieur au roman de l’abbé Prévost.

元帅夫人说这出芭蕾舞剧比普服神甫的小说差远。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Dans ce genre immoral et dangereux, Manon Lescaut, continua la maréchale, occupe, dit-on, un des premiers rangs.

“在这种不道德的、危险的体裁中,《曼依·莱斯戈》,”元帅夫人继续说,”据说是属于第一流的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Or cette idée ne lui était pas venue, puisqu’elle avait bu, avec une simplicité parfaite, à la mémoire bénie de feu Maréchal.

既然她用一种完善简单的方式祝福纪念了马雷夏尔,那么她该没有产生过那种想法。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Savez-vous, monsieur, ce que la maréchale me répondit ?

您知道元帅夫人怎么回答我吗,先生?

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

La maréchale, dont l’esprit n’était pas fait pour résister à ces moyens vulgaires, racontait ses doutes à Mathilde, et toujours était consolée.

元帅夫人的智力是顶不住这种庸俗的手段的,就把她的疑惑讲给玛蒂尔德听,并且总是能慰。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Il adressait la parole à la maréchale, mais son but unique était d’agir sur l’âme de Mathilde.

他跟元帅夫人说话,但他唯一的目的是对玛蒂尔德的心灵产生影响。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

L’un d’eux, Mgr l’évêque, oncle de la maréchale, avait la feuille des bénéfices et, disait-on, ne savait rien refuser à sa nièce.

其中一位是德·某某主教大人,元帅夫人的叔父,他掌管教士的俸禄,据说对他这个侄女是有求必应。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Et il songea beaucoup à Mme de Rênal, en copiant une lettre immense destinée à la maréchale.

他深深地怀念德·莱纳夫人,一边抄写一封给元帅夫人的很长很长的信。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

On a voulu me perdre auprès de la maréchale ; on lui a dit mon enthousiasme pour Napoléon.

“有人想在元帅夫人面前毁掉我,有人告诉了她我对拿破仑的热情。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

À l’égard de la maréchale, certes, après avoir transcrit ces cinquante-trois lettres, je n’en écrirai pas d’autres.

“至于元帅夫人,抄完这五十三封信,我当然不会再写别的信了。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Je comprends, dit-il enfin à Julien. La maréchale de Fervaques a-t-elle eu des amants, n’en a-t-elle pas eu ?

“我明白了,”最后他对于连说,“德·费瓦克夫人有过情夫吗?还是不曾有过?

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Il me serait si facile, se disait la maréchale, d’en faire un grand vicaire dans quelque diocèse voisin de Paris !

“让他当上巴黎附近某个教区的代理主教,”元帅夫人对自己说,“在我是多么容易的事!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Donc, ce Maréchal, jeune, libre, riche, prêt à toutes les tendresses, était entré, un jour, par hasard, dans une boutique, ayant remarqué peut-être la jolie marchande.

因此,是这个年轻、有钱、无家室之累、具备了所有的爱情条件的马雷夏尔,偶然一天跨进了一家店子,可能看了一个漂亮的女商人。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Jusqu’au moment où elle avait vu Julien, le plus grand plaisir de madame de Fervaques avait été d’écrire le mot maréchale à côté de son nom.

德·费瓦克夫人看见于连之前,她的乐趣一直是在自己的名字旁边写上元帅夫人这几个字。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Par bonheur, il trouva la loge de la maréchale remplie de femmes, et fut relégué près de la porte, et tout à fait caché par les chapeaux.

幸好,元帅夫人的包厢里挤满了女人,他被打发门边上,完全被帽子遮住。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Elle ne put soutenir la vue de la maréchale et s’éloigna rapidement.

她看见元帅夫人觉受不了,很快离去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接