有奖纠错
| 划词

L'abattement pour amortissement calculé par le Comité «F3» pour les roquettes Luna était indûment minoré de USD 1 719 000.

“F3”小Luna火箭计算的折旧调整中有一项错误,相当于算了1,719,000美元的折旧调整。

评价该例句:好评差评指正

Je ne voudrais nullement pas minorer les dangers, l'urgence, les problèmes du moment à Gaza.

我丝毫不想低估此刻加沙地区的各种危险,低估局势的紧迫性以及当前的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les chômeurs et les étudiants paient une cotisation minorée de 1,00 et 0,20 euro par mois respectivement.

失业人员和学生可以支付较低的会费,即每月分别为1.00欧元和0.20 欧元。

评价该例句:好评差评指正

Les placements sont comptabilisés à la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission amortie.

投资表述为成本加上或去任何分摊的溢价或贴现。

评价该例句:好评差评指正

Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie.

成本被定义为名义价值加上或去所有未摊销溢价或折价。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles a suggéré un taux fixe de 8 %, majoré ou minoré de 1 % pour tenir compte des coûts administratifs.

有一个代表团建议8%的固定费率,并规定1%的附加费或折扣,以考到行政费用。

评价该例句:好评差评指正

Les factures du prestataire avaient été minorées en fonction des écarts constatés entre les services fournis et ceux prévus dans le contrat.

遇有合同未按合同规定执行的情况,支付包商发票中要求的款项。

评价该例句:好评差评指正

Les factures du prestataire ont été minorées en fonction des écarts constatés entre les services fournis et ceux prévus dans le contrat.

在承包商履约情况不符合合同要求等情况下,降低了承包商的发货票原价。

评价该例句:好评差评指正

Si le requérant n'a pas pris de mesures raisonnables pour céder les marchandises, l'indemnité est minorée d'un montant correspondant à la juste valeur marchande estimative des biens.

如索赔人未采取合理步骤处理货物,则从赔款中去货物的估计合理市场价值。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de l'indemnité de subsistance est minoré lorsque le logement ou les repas sont assurés gratuitement par l'Organisation, par un gouvernement ou par un organisme apparenté.

如由联合国、某一政府或某一有关机构免费供给住宿或膳食时,生活津贴数额应予削

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas tenter de minorer les problèmes rencontrés par les pays qui se trouvent dans ces situations en répondant de la même manière à des situations très différentes.

不应当尝试以一种办法应对截然不同的情况,因为这样做并不受到自然灾害或冲突影响的国家面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel majeur sont minorés au prorata de la quantité de matériel désignée comme immobilisée dans les rapports de vérification.

因此,偿还部队派遣国主要装备的费用将,以反映核查报告显示的不堪使用的装备。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant s'est trompé dans la présentation du coût d'acquisition des canons français de 155 mm (avant ajustement pour amortissement et inflation), ce qui a conduit à minorer la réclamation de USD 682 000.

错误涉及在155毫米法制火炮索赔中的一处报,索赔人在该索赔中提出火炮历史成本时有误(在折旧和通货膨胀做出调整之前),数额为682,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons donner une chance au processus de paix, nous n'avons pas le droit de minimiser ou de minorer la terreur que cheikh Ahmed Yassine ordonnait et perpétrait, ayant juré de la poursuivre sans relâche.

如果我们想给和平进程以机会,那么姑息和宽容谢赫·艾哈迈德·亚辛指挥和参与并发誓毫不手软地继续下去的那种恐怖。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel majeur sont minorés au prorata du matériel qui n'a pas été déployé et qui est désigné comme tel dans les rapports de vérification.

因此,偿还部队派遣国主要装备的金额将,以反映核查报告显示的装备未部署率。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité de subsistance pour les 10 fonctionnaires recrutés sur le plan international est estimée à 90 dollars par jour (295 700 dollars) et est minorée de 10 % pour tenir compte d'un taux de vacance de postes de 10 %.

国际工作人员的特派团生活津贴估计每天为90美元(295700美元),还包括反映假定空缺率的10%的折扣。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a uniquement pris en considération les montants figurant dans la requête initiale (sauf dans les cas où des éléments de perte ont été retirés ou minorés par Engineering-Science) et renvoie à ce sujet au paragraphe 8 ci-dessus.

仅审议了原索赔中所载的数额(Engineering-Science撤回或数额的损失除外),见上文第8段。

评价该例句:好评差评指正

Mais, vu la nature des biens durables, leur valeur brute, même s'ils étaient totalement amortis, a été minorée d'un montant égal à la différence entre leur valeur effective et 99,99 dollars.

不过,由于非消耗财产的性质,虽然它们可已全额折旧,但总价值报了实际价值与99.99美元之间的差额。

评价该例句:好评差评指正

S'ils se traduisent par une diminution des besoins, les crédits inscrits aux chapitres pertinents du budget-programme sont minorés en conséquence et celui inscrit au chapitre « Réserve » est majoré d'autant, jusqu'à concurrence du montant initial approuvé pour ce chapitre.

如果这种调整导致所需经费,则将体现在相关款次之下,同时准备基金一款的金额将相应增加,但以最初为该款核定的额度为限。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant est le résultat net des économies ainsi réalisées (4 559 778 euros) majorées des gains de change résultant du règlement des engagements en dollars pour cet exercice (214 447 euros) et minoré des dépenses connexes, toujours pour cet exercice (458 527 euros).

这一数额包括注销上两年期债务产生的节余4,559,778欧元加上结清上两年期美元债务214,447欧元产生的汇兑收益,再去与上两年期有关的支出458,527欧元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保守思想, 保守治疗, 保守主义, 保守主义的, 保税的, 保税库, 保税物料, 保送, 保胎, 保泰松,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Les émissions de CO2 liées à la construction de ces stades ont été largement minorées.

体育馆建造产生二氧化碳排放量已经大大减少了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Parce que ces termes – dévastateur, désastreux – ne sont pas si fréquents, et ne sont pas si galvaudés, si minorés dans la langue actuelle.

些术语——毁灭性、灾难性——没有那频繁,也没有那度使用,在当前语言中淡化。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et cette pression que ressentiraient toutes les femmes, ça pourrait également une autre réponse à notre problématique, à savoir : les femmes, en vivant dans une société qui les oblige à intérioriser ces mécanismes, elles en viendraient à se minorer elles-mêmes.

所有女性都会感受到种压力也可能是对我们问题另一种回应,即:女性生活在一个迫使她们内化些机制社会中,她们会逐渐贬低自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保卫祖国的人, 保温, 保温层, 保温柴油箱, 保温车, 保温的(材料), 保温漏斗, 保温炉, 保温冒口, 保温帽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接