1.La glace de ce miroir est bien nette.
1.这面镜子的玻璃很光洁。
2.Les prestations minimales nettes dépendent du type de ménage.
2.最低净福利类型来区别。
3.Les déclarations futures à ce sujet devraient être plus nettes.
3.关于该问题的未来声明应当更为义正严词。
4.Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.
4.这种情况在管理职等尤其严重,应迅速加以解决。
5.Cette perte de terrain très nette a été constatée dans toutes les régions.
5.这种明显的下降趋势在所有地区都有发生。
6.Une majorité très nette de 75 % sont favorables à la reprise des négociations.
6.的明显多数赞成恢复谈判。
7.Les indicateurs de résultat pourraient tenir compte de façon plus nette de ces efforts.
7.这些工作可更明确地反映在成绩指标。
8.Les Israéliens ont tendance à faire une distinction très nette entre les deux Intifadas.
8.以色列方面将第一次和第二次起义作比较。
9.Les importations palestiniennes nettes en provenance d'Israël représentent deux tiers du déficit commercial total.
9.巴勒斯坦从以色列的净进口占其全部贸易赤字的三分之二。
10.La rémunération annuelle nette des membres à plein temps sera de 180 000 euros.
10.全时法官的年薪净额为180 000欧元。
11.La valeur comptable nette représente le coût d'acquisition initial moins l'amortissement (amortissement linéaire).
11.净账面价值的计算是原购置价减去照直线折旧法计算的折旧额。
12.La rémunération annuelle nette des membres à plein temps est de 180 000 euros.
12.全时法官的年薪净额为180 000欧元。
13.La MINUK et les institutions provisoires d'autogouvernement ont une responsabilité très nette à cet égard.
13.科索沃特临时自治机构显然对此负有责任。
14.La figure fait apparaître une augmentation très nette du volume de travail en 12 ans.
14.从该图可以看出,在过去12年里,具体工作量急遽增加。
15.D'autres ont noté l'importance du maintien de lignes hiérarchiques nettes grâce à des processus transparents.
15.其他发言者则指出必须利用透明的进程以保持明确的责任和监督范围。
16.Si la production nationale nette s'accroît, les revenus et les possibilités d'emploi sont globalement renforcés.
16.只要净平衡计算国内生产扩大,整个经济的收入和就业机会便会增加。
17.En somme, l'incidence économique nette des migrations internationales est généralement positive pour les pays d'accueil.
17.总之,国际移徙对接受国经济的净影响总体是积极的。
18.La chambre est nette et claire.
18.房间整洁明亮。
19.Cette bergerie est nette et propre.
19.这个羊圈干净整洁。
20.Le commerce extérieur enregistre une nette augmentation.
20.对外贸易出现了猛增的记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Cela permettra d'obtenir des images plus nettes.
也能到更清晰图像。
2.J'ai décidé de rajouter de la nette à ma marinade.
我决定在腌料中加点茴香。
3.Cependant, jamais demande ne fut formulée d’une façon plus nette.
他疑问是非常清楚。
4.Elles ont mené à une baisse très nette du nombre de décès.
该疗法大大减少了艾滋病人死亡率。
5.Elle finissait par n’avoir plus une idée bien nette de l’honnêteté.
但是,那种纯洁情感终于没有被她找回。
6.Bien assaisonné, point de vinaigre, de la nette.
调味当,不加醋,用少许香菜。
7.On sentait une très nette amertume dans sa voix.
小天狼星声音里透着痛苦。
8.Tu me fais une assiette bien propre et bien nette.
确保餐盘干净整洁。
9.Et, maintenant, les mains nettes, tous trois partageaient le gain.
货已脱手,三个人正在分钱。
10.Il est également moins marqué, ce qui peut entraîner une distinction moins nette entre la veille et le sommeil.
睡眠信号也没有年轻人那么,这可能导致清醒和睡眠之间区别不。
11.Il parvient à réaliser une marge nette de 50 centimes d'euro par saucisson.
他设法使每根香肠净利润到50欧分。
12.Oui, oui, plus que trois ou quatre bouchées, la place serait nette comme torchette.
是,是,再吃不了几口了,就剩下零砖片瓦喽!”
13.Une nette évolution par rapport à la ligne tenue jusqu'alors par le gouvernement.
与政府之前一直实施战线相比,这是进步。
14.Clodius Albinus qui est en nette infériorité a néanmoins l'avantage du choix du terrain.
逊色克洛迪乌斯·阿尔比努斯却在地形选择上占据了优势。
15.Et le capitaine, en quelques phrases nettes et pressées, fit connaître sa vie tout entière.
于是船长简单地叙述了他生平往事。
16.La manière de voir vite, nette, pittoresque de Mathilde, gâtait son langage comme on voit.
玛蒂尔德种人看事方式尖锐、鲜、生动,不免败坏了她谈吐,正如人们看到那样。
17.Harry reconnut l'écriture propre et nette d'Hermione et celle beaucoup plus désordonnée de Ron.
哈利认出了赫敏工整字体、罗恩龙飞凤舞笔迹。
18.Donc j’adorais les glaces, ce n’est pas une action précise, claire et nette qui s’arrête.
我以前喜欢冰淇淋,这不是一个具体确、已经停止动作。
19.Harry eut alors la nette impression qu'il n'était pas le seul à cacher des choses.
哈利有一个很清楚感觉:此刻隐瞒事情真相不止他一个人。
20.On remarque donc chez l'auteur islandais une nette confusion entre les elfes noirs et les nains.
因此,我们在这位冰岛作者身上注意到黑暗精灵和矮人之间混淆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释