有奖纠错
| 划词

1.Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.

1.当愚人节捉弄人的习俗流传开来,捉弄人最常用的手段就是赠送假鱼啦。

评价该例句:好评差评指正

2.La délégation du Comité a rendu hommage à l'ex-Président Ho Chi Minh et déposé une offrande en son honneur au Mausolée de Hanoi.

2.他和委员会的代表团成员很荣幸地获得越南社会主义共和国总理潘文凯先生的接见,总理先生表示欢迎委员会致力于设法导致巴勒斯坦问题的全面、持久和长期解决。

评价该例句:好评差评指正

3.Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.

3.地主家庭(?!!!!!)的成员们晚上会在自己的院子聚集一堂里,在宗教仪式后,一边欣赏著一轮满月,一边品尝著祭品

评价该例句:好评差评指正

4.Sur scène, l’auteur porte son texte comme une lettre à un ami, une offrande.S’il se trouve en présence d’un public, il s’adresse pourtant à chacun en particulier.

4.舞台上,家像拿着友人的信笺,恰似一份礼物,面对众多听众,但却如同与每位听众在交流。

评价该例句:好评差评指正

5.La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.

5.开始时是好事者把谜语写在纸条上,贴在五光色的彩灯上供人猜。

评价该例句:好评差评指正

6.Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !

6.它也很有感恩之心,时不时逮只老鼠蜥蜴什么的放到门口表示谢意,甚至有次还送来一只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑不得。

评价该例句:好评差评指正

7.Le niveau de vie de plus en plus bas a en outre des répercussions sur les moyens d'existence des moines, pris en étau entre les exigences accrues de la population et la modestie des offrandes qui leur sont faites.

7.不断恶化的生活水平也使僧侣的生计日益艰难,因为人们的需求越来越多,而僧侣获得的微薄。

评价该例句:好评差评指正

8.Objectif 1 - Éliminer l'extrême pauvreté et la faim : Nombre d'enfants nourris et vêtus : 6 391; conseils et formation en nutrition : 2 040; offrandes pour les nouveau-nés : 488; personnes âgées nourries, assistées médicalement et rééduquées : 3 761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes : 1 240.

8.目标1——消除极端贫困和饥饿:享受提供的食品和衣服的儿童=6 391名;接受营养咨询和培训的人=2 040名;接受新生婴儿一篮子计划的人=488名;享受提供的食品、医疗援助及康复服务的老年公民=3 761名;每周享受提供的午餐的儿童和成年人=1 240名。

评价该例句:好评差评指正

9.Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.

9.然而,她确信也不会忽视其他有害的习俗,而国际社会将投入相当的精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、圣徒或“神灵”的做法及为名声而犯罪等之类的其他习俗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antiambocepteur, antiaméricanisme, anti-américanisme, antiamortissement, antianaphylaxie, antianémique, antiangineux, antianode, anti-apartheid, antiaphrodisiaque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每一问

1.À leur mort, les pharaons étaient momifiés et entourés d'offrandes pour accompagner le rituel.

法老死后,他们的遗体会被制成木乃伊,并被各种祭品包围,以配合仪式。

「un jour une question 每一问」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

2.Ce qui est formidable, c'est quand vous récupérez ça, donc déjà, c'est une offrande.

最棒的部分是,当你收到这份菜肴的,它经是一份礼物

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

3.Chaque jour, tu reçois des offrandes, alors qu'ici, il n'y a rien que le désert.

你每天都会收到供品而这里除了沙漠什么也没有。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

4.Une option existe pour les transformer en colombes en faisant une offrande aux sorciers du village.

可以选择通过向村庄巫师提供祭品将他们变成鸽子。

「精彩频短片合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

5.La libation, c'est le fait de répandre un liquide pour faire une offrande à une divinité.

酹酒的意思是倒出液体来祭祀神灵。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

6.Il craignait que les gens qui vivaient près de Sphinx ne fassent toujours des offrandes au Sphinx.

他担心住在狮身人面像附近的人们会继续向狮身人面像献祭。

「精彩频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Natoo

7.Il a l'air sympa ce petit spectacle, L'offrande de la bague à la princesse Sida

这场小演出看起来挺有趣的,为Sida公主募集戒指。

「Natoo」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

8.Un jour, alors que les villageois préparaient leur offrande mensuelle, un jeune garçon nommé Lève décida d'agir.

一天,村民们正在准备他们的月贡,一个叫列夫(Lève)的年轻男孩决定采取行动。

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
国家地理

9.Une offrande symbolique est déposée à mes pieds.

一个象征性的祭品放在我脚下。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Il s'agit ici, soit d'un portrait de la divinité soit d'un portrait de celui qui réalise l'offrande.

要么是神灵的肖像,要么是献祭者的肖像。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

11.Et qui pis est n'eut point d'offrande.

更糟糕的是,那个经没有的了

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

12.Les moteurs du peloton de moustiques pourront tracter cet immense morceau de glace et l’apporteront en offrande aux dieux.

蚊子特工队的引擎能够拖着这块巨大的冰山,把它作为祭品敬献给神灵。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

13.Au bout de peu de temps, les offrandes d’argent affluèrent.

没有多久,各方捐赠的钱财源源而来。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

14.Chaque matin, nouvelle offrande de bric-à-brac du grand-père à Cosette.

每天清晨外祖父都送来一些古董给珂赛特。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Je suis dans le champ des Offrandes » .

我在祭品区域”。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.Il existe différentes pratiques rituelles comme la prière, les offrandes, et les divinations.

这里有各种仪式,如祈祷、祭祀和占卜。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

17.Cela passe par des rites, des offrandes et des cérémonies, rythmées par un calendrier précis.

这涉及仪式、祭品和典礼,并以精确的历为间断。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

18.Un autel dans ce contexte c'est une grande table souvent en pierre où on déposait des offrandes pour les dieux.

在这个语境中,“祭坛”是指一张由石头制成的大桌子,用来献给神明的祭品

「French mornings with Elisa Podcast」评价该例句:好评差评指正
神话传说

19.Le dieu fier apporte de magnifiques offrandes, et le dieu humble en apporte des plus modestes.

骄傲的神带来了华丽的祭品而谦虚的神带来了浅薄的祭品。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

20.On dépose des offrandes aux ancêtres, ce sont des cadeaux, afin qu'ils veillent sur la famille.

人们会向祖先献上供品,这些供品是礼物,祈求祖先保佑家人平安。

「un jour une question 每一问」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antibrouillard, antibrouilleur, antibruit, antibuée, anticabreur, anticalaire, anticalcaire, anticalcique, anticancéreux, anticapacitif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接