有奖纠错
| 划词

1.Il s'est offusqué de mon observation.

1.他对我提的意见很高兴

评价该例句:好评差评指正

2.Je tiens ici à faire remarquer que l'Érythrée n'a aucune raison de s'offusquer de la lenteur d'exécution de la démarcation.

2.我愿在此强调,厄立特里亚没有理由对标界工作未能迅速开展感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正

3.Le Gouvernement gambien s'offusque qu'une décision d'une telle ampleur ait été prise sans aucune recherche ou consultation avec le pays concerné.

3.不作任何调查也不同有关国就作出这样重要决定,冈比亚政府对此感到痛心。

评价该例句:好评差评指正

4.Les partisans du classicisme s’offusquent en constatant que la règle des trois unités (de temps, de lieu et d’action) n’est pas respectée.

4.古典主义的拥护者表示不满,指出它未遵守“三一律”(时间、地点和情节的一致)。

评价该例句:好评差评指正

5.Tout ceci sans que les Ivoiriens ne s'en offusquent de quelque manière.

5.尽管这样,科特迪瓦人丝毫没有抱怨。

评价该例句:好评差评指正

6.Si vos questions sont correctement posées, ils ne s’en offusqueront pas, bien au contraire.Cela donnera à vos interlocuteurs l’occasion de vanter les mérites de leur société.

6.如果你提问得当,面试官并不感到不快,而相反,这将让他们有了向被试者吹嘘他们公司功绩的机

评价该例句:好评差评指正

7.Leur communauté d'appartenance peut s'en étonner, voire s'en offusquer, ce qui expose les femmes à la désapprobation de leur entourage et, parfois, au châtiment pour avoir enfreint la tradition.

7.由于越过了传统的界限,这些妇女可能遭到社区非难,有时甚至受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

8.Plusieurs représentants d'associations roms se sont offusqués de ce que le Gouvernement roumain continue d'user du terme "tzigane" dans ses documents officiels alors qu'ils lui ont déjà fait connaître qu'ils considèrent ce terme comme blessant et discriminatoire.

8.罗姆的各位代表对罗马尼亚政府在正式继续使用“吉普赛”一词表示不满,他们认为这一词伤害他们的感情,带有歧视性。

评价该例句:好评差评指正

9.Pour ce qui est des missions, il s'est révélé extrêmement difficile d'en dépêcher dans des pays aux prises avec une situation donnée, les autorités nationales s'offusquant de ce que l'on puisse supposer qu'un génocide soit possible dans leur pays.

9.关于第三项产出,安排国访问以处理具体局势,此项工作极其困难,因为国政府对任何有关其国内可能存在灭绝种族现象的暗示有反感情绪。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Président du Majlis a dénoncé les accusations d'apostasie et de Moharebeh portées contre Eshkevari qu'il a qualifié d'"inacceptables" et a déclaré que "la hiérarchie au pouvoir ne devrait pas s'offusquer de critiques ou accuser d'apostasie les personnes qui s'y livrent".

10.议长谴责对Eshkevari的叛教和挑战真主的指控“不能接受”;总统宣布,“权威机构不应当因为受到批评或对叛教的谴责而被激怒”。

评价该例句:好评差评指正

11.Très souvent, lorsque des peuples autochtones obtiennent la restitution de terres leur appartenant ou remportent des victoires importantes devant les tribunaux nationaux, d'autres citoyens de l'État où ils vivent s'en offusquent et deviennent encore plus hostiles aux justes revendications des peuples autochtones.

11.当土著人民的土地获得归还或者他们在国内法院赢得巨大胜利时,常常出现这样的情况,即其他公民更加不满,甚至对土著人民的正当要求更加敌对。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous les acceptons comme tels, et de ce fait, nous estimons qu'ils doivent faire entendre leurs voix au cours de la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale, sans vouloir offenser ceux dont, comme je l'ai dit, les sensibilités sociales et religieuses se trouvent offusquées par la présence, dans des circonstances normales, de groupes dont ils ne souhaitent pas reconnaître l'existence.

12.我们承认并接受这些事实,因此我们认为,大本次特别议应该倾听他们的呼声,我们不希望得罪某些人,正如我说的那样,在通常的情况下,这些人所不想承认的团体的出现冒犯这些人的社和宗教敏感性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


euphrate, euphuisme, euphylle, euphyllite, euphyrique, Euplanaria, Euplecta, Euplectella, euplectelle, euploïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

1.Je ne suis pas la seule à m'offusquer de cette appellation.

我并不是唯一一个对这个叫法感到不快的人。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.Mais le professeur McGonagall ne s'offusqua même pas du terme qu'il venait d'employer.

麦格教授甚至费神阻止他。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

3.–Laissons cela, lui dis-je, offusqué par ses plaisanteries. Venons au reste.

“别谈这个了。”我对他的玩笑感到不快,“谈谈信里别的话吧。”

「窄门 La Porte étroite」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.Ding Yi ne parut pas s’offusquer de la visite impromptue de Wang Miao.

对汪淼的不请自来,丁仪倒表示反感

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

5.Que votre petite personne ne s'offusque pas, mais la pêche sur la glace exige de la patience.

不要让你的小自我受到,但是冰钓需要耐心。机翻

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

6.Personne ne comprit le nom lorsque Fermina Daza le lut, offusquée.

当 Fermina Daza 读到这个名字有人理解它,被机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

7.Des cris offusqués ont souvent retenti dans le palais après la projection de films jugés de mauvais goût.

- 放映被认为品味低劣的电影后, 宫殿里常常响起被的叫声。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年二季度合集

8.Pour le linguiste Alain Rey, il ne faut pas s’offusquer de lire ce genre d’expressions dans le dictionnaire.

对于语言学家阿兰·雷伊(Alain Rey)来说,在字典中读到这种表达不应该被机翻

「TV5每周精选 2015年二季度合集」评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

9.Et donc ils s'offusquent. Mais... à quoi ça sert ? Mais ça sert à rien ! Ca sert à rien ce truc !

所以他们感到不快但是… … 这有什么用啊?这什么用都有!这东西什么用也有!

「Solange te parle」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

10.Et ne vous offusquez pas si un Suisse vous dit " adieu" quand vous le rencontrez, il vient simplement vous dire bonjour !

如果遇到瑞士人,当他跟你说“adieu”,请不要生气,他只是来打招呼的!

「Jamy爷爷的科普间」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

11.Faut-il s’en offusquer ? Est-ce encore une intrusion anglaise dans notre langue, sur les affiches et sur nos murs ?

我们应该被吗?它是否仍然是英语侵入我们的语言,在海报上和我们的墙上?机翻

「Les mots de l'actualité - 2014年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

12.En Allemagne, personne ou presque ne s'offusque de cette nomination.

在德国,几乎有人对这一任命感到机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
化身博士

13.Il l'offusquait non seulement comme avocat, dans son sens de la justice, mais aussi comme partisan des coutumes équitables et droites ; pour lui, le caprice était déshonnête.

这份遗嘱在律师,或是其他遵守生活常规的人看来,都是让人不快的。在他看来,这种随意的行为是很不光彩的。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

14.Gênant, incommodant, embarrassant, importun, dérangeant encore fâcheux, malaisant plus efficace que ses synonymes, révèle parfois un plaisir coupable à voir en s’offusquant ce qui n’aurait jamais dû être montré.

尴尬,不方便,尴尬,不受欢迎,令人不安,但仍然不幸,尴尬比其同义词更有效,有通过不应该表现出来的方式揭示了一种内疚的乐趣。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

15.Là, tout d'un coup, les autorités de cette petite île riche sont embarrassées d'être exposées à cette populace et elles s'offusquent de devoir faire face à cette réalité.

- 突然之间,这个富裕小岛的当局因为暴露在这些暴徒面前而感到尴尬, 并且因为不得不面对这一现实而感到被机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

16.Il en arrivait à se méfier des baisers, des caresses, des mots doux, de tout ce qui offusquait la santé de la nature ou prétendait se substituer à elle.

他开始不信任亲吻、爱抚、甜言蜜语,以及任何大自然健康或假装替代自然健康的东西。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

17.La seule chose qu'elle regretta fut de ne pas avoir eu le courage d'autres demoiselles qui, offusquées, avaient vidé leur vase de nuit sur la tête du prétendant indésirable.

她唯一遗憾的是,有其他年轻女士的勇气,她们被把夜花瓶倒在了那个不受欢迎的追求者的头上。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

18.Son esprit ne fut point offusqué par le récit de ce qu’elle a été autrefois, il y a deux mille ans, ou seulement il y a soixante ans, du temps de Voltaire et de Louis XV.

他的精神有受到关于两千年前、或者仅仅六十年前伏尔泰和路易十五代的上流社会的描述所蒙蔽

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

19.Ou tout simplement qui l’excuse, qui fait semblant de faire rire, de considérer que tout ça, c'est pas grave, c'est une bonne plaisanterie, on aurait tort de s’offusquer, de jouer les pères la Pudeur !

或者只是谁为他开脱,假装笑,考虑到这一切,这并不严重,这是一个很好的笑话,我们被是错误的扮演谦虚之父!机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

20.Fernanda s'offusquait de ce qu'elle ne comprît rien aux rapports de la foi catholique avec la vie, mais seulement à ses rapports avec la mort, comme si ce n'avait pas été une religion mais un prospectus de pompes funèbres.

费尔南达感到了,因为她对天主教信仰与生命的关系一无所知,而只了解它与死亡的关系,仿佛它不是一个宗教,而是一个葬礼的说明书。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


euquinine, Eurafricain, euralite, Eurasiatique, eurasie, Eurasien, Euratom, eure, eure-et-loir, Eureka,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接