有奖纠错
| 划词

Des H’mong avec leur lusheng, orgues de bambous. Ceux-ci, progrès oblige, sont en alliage d’alu.

苗族人吹起了芦笙,一种竹管做的时代进步了,取而代之的是铝合金的材质。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


s'absenter, s'abstenir, sabugalite, saburral, saburrale, saburre, sac, sac à main, sac de couchage, saccade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Au-dessus d'elles, les orgues faisaient des variations sans fin.

在他们上面,几架管风无休无止地奏着变奏曲。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Cette composition pour les orgues est nommée la Messe de la Pentecôte.

这部为节日而作曲子叫做《五旬节弥撒》。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À huit heures quinze, les orgues de la cathédrale commencèrent à jouer en sourdine.

八点十五,教堂管风开始低沉演奏起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un môme comme mézig est un orgue, et des orgues comme vousailles sont des mômes.

“象我这样一个mome一个orgue,象你们这样orgues些momes。”

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Par exemple si je vous dis cet orgue est beau, au pluriel ces orgues sont belles.

你如,如果我告诉你这个管风很好看,那么其复数形式ces orgues sont belles。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Elles font penser à un immense orgue, un peu comme les orgues que l'on voit dans les églises ou les cathédrales.

它们看起来像一个巨大管风,就像我们在教堂或大教堂看到管风

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Ces orgues constituent l'une des preuves incontestables qu'ici même, il y a très longtemps, il y avait bien un volcan.

这些管风不可否认证据之一,在这里,很久之前,有一座火山。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Il n'y a pas que les orgues.

不仅仅有管风

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au-dessus de la porte, où seraient les orgues, se tient un jubé pour les hommes, avec un escalier tournant qui retentit sous les sabots.

门高头放风地方,成了男人祭廊,有一道螺旋式楼梯,木头鞋一踩就咯噔响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je n’entrave que le dail comment meck, le daron des orgues, peut atiger ses mômes et ses momignards et les locher criblant sans être atigé lui-même.

“我不懂,上帝,人父亲,怎么可以虐待他子孙后代,听凭他们呼号而无动于衷。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si chacun avait eu un mort chez lui, ça n’aurait pas produit un air d’orgues aussi abominable. Un vrai jour du jugement dernier, la fin des fins, la vie impossible, l’écrasement du pauvre monde.

即使每家都死了人,也不至于会有这般可怕情形。果真末日来临,一了百了,活不下去了,可怜穷人被碾得粉碎。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷时间

Rien d'étonnant, donc, à ce que les géologues qualifient ces formations d'orgues basaltiques ou volcaniques, car ces roches sont les vestiges d'une ancienne coulée de lave. Quand la roche en fusion sort d'une fissure.

因此,地质学家将这些地层称为玄武岩或管风火山并不奇怪,因为这些岩石保有古代熔岩流遗迹。当熔化岩石从裂缝中露出来时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saccharone, saccharose, saccharosurie, saccharure, sacchite, s'accointer, s'accroupir, saccule, sacculiforme, sacculine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接