有奖纠错
| 划词

La Conférence du désarmement est toujours paralysée.

裁军谈判会议仍然处于瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement continue d'être paralysée.

裁军谈判会议仍陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正

À Gaza, en particulier, le secteur privé a été paralysé.

尤其是在加沙,私人部门已经瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.

这场灾害使我国的经济瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le Conseil de sécurité demeure paralysé.

安全理事会仍然基本上陷于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Livrées à elles-mêmes, les parties resteront paralysées et bloquées.

弃不管,各方将依然处于瘫痪和冻结的状态。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement est paralysée depuis huit ans.

裁军谈判会议已连八年持处于瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus a paralysé de vastes pans de l'agriculture.

据估计,企业部门有34 000名工人失业。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Israël est paralysée.

以色列南部的日常生活从陷入瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des droits de l'homme est paralysé devant cette situation.

他希望苏丹政府能够同意他访问这一地区的请求。

评价该例句:好评差评指正

Si on l'enlevait, l'Accord de paix global se retrouverait paralysé.

失去这一支柱,《全面和平协定》将瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Cette motion de l'Azerbaïdjan a paralysé tout le processus de négociation.

阿塞拜疆的这一动议使整个谈判进程限于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus a nui au peuple cubain et paralysé le développement économique.

封锁已经损害了古巴人民,对他们的经济发展造成严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, le mécanisme de désarmement multilatéral est paralysé - sur au moins quatre fronts.

在此期间,多边裁军机制却处于瘫痪状态----至少在四个方面。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Conférence du désarmement sont paralysés depuis 10 ans.

裁军谈判会议的工作在过去十年里一直处于瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正

Une grève nationale des enseignants a paralysé les écoles publiques pendant deux mois.

全国教师罢工使公立学校瘫痪了达两个月之久。

评价该例句:好评差评指正

La population civile est paralysée par un blocus imposé par la Puissance occupante.

平民由于占领国实施的封锁失去行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Il a paralysé l'administration de l'Autorité palestinienne qu'il empêche de fonctionner.

以色列使巴勒斯坦权力机构陷入瘫痪,停止运行。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne veut pas dire que l'Organisation des Nations Unies devrait être paralysée.

但是,这并不意味着联合国应处于瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正

Deux ans après Doha, les négociations étaient paralysées, en particulier concernant l'agriculture et les questions de Singapour.

多哈会议两年之后,谈判处于瘫痪状态,特别是在农业和新加坡议题上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>, 阿尔摩里克/阿尔摩里克人, 阿尔尼兹阶, 阿尔萨斯的/阿尔萨斯人, 阿尔萨斯方言, 阿尔萨斯平原, 阿尔申, 阿尔泰山, 阿尔泰山的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le cerveau momentanément paralysé de Harry parut se réveiller.

哈利暂时麻木的思维苏醒了过来。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Quentin veut répondre, mais il est paralysé par l’émotion et il ne peut pas parler.

Quentin想要回答,但是他被吓呆了,能说话了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous pouvez perdre connaissance ou être paralysé.

您可以变得无意识或瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le garçon le regardait fixement, comme paralysé.

他正着了魔的盯着自己。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry restait là, paralysé, sans savoir que faire ni qui croire.

哈利站在那里,知道应该做什么,也知道应该相信谁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort sentit sa langue paralysée dans sa gorge.

没有回音。如果他到母亲的房间里没有再出来,他又会可能在哪儿

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La ville est entièrement paralysée sous un manteau blanc étoffé jusqu ’au toit des voitures.

整个城市都瘫痪了,真的变成了银装素裹的样子,积雪的高度甚至已经到达了汽车的车顶。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Aujourd'hui, en cas de super tempête solaire, les infrastructures technologiques du monde entier pourraient être paralysées.

今天,如果发生超级太阳风暴,世界上的基础设施可能会陷入瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Si une partie des éco-anxieux sont paralysés par la peur, d'autres apprivoisent leur angoisse en s'engageant.

尽管一些生态焦虑者因恐惧而瘫痪,而有些人则通过参与来减轻他们的焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quand on a peur de développer un projet intéressant, on n'ose, on est bloqué, on est paralysé.

当我们害怕发某一有趣项目时,我们就发,我们被困住了,我们陷入了瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry se sentit paralysé de terreur. Il était incapable de faire un geste, incapable de prononcer un mot.

哈利满心恐怖,人像是要瘫痪了一样,既能动也能说话。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais il faut avouer que si les ordinateurs tombaient en panne, nous nous retrouverions dans un monde paralysé.

可是必须承认,万一电脑出现故障的话,那么我们的世界转瞬间就会瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Puis on n'a plus rien entendu pendant deux minutes environ et nous étions alors paralysés par la peur.

然后,在十分钟左右的时间里,我们什么都没听到了,我们吓呆了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La commission de l'ONU chargée d'élaborer les traités d'application se retrouve paralysée, les organisations internationales de juristes instrumentalisées.

负责起草条约的联合国委员会陷入瘫痪,国际法学家组织被工具化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

5 sites du groupe Total sont toujours paralysés.

Total 组的 -5 个站点仍然处于瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

A Thionville, en Moselle, les urgences sont quasiment paralysées.

在 Thionville,在 Moselle,紧急情况几瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est de Chine qu’est partie cette épidémie qui a paralysé le monde.

正是从中国始了这场麻痹世界的流行病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Une opération de maintenance informatique avait totalement paralysé le réseau téléphonique des services d'urgence.

一次计算机维护操作使紧急服务的电话网络完全瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Retour également dans ce journal sur la grève générale qui a paralysé l'Italie aujourd'hui.

回到本报关于今天使意大利瘫痪的总罢工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sur le coup, on est paralysé.

突然,我们瘫痪了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿伏伽德罗常量, 阿伏伽德罗数, 阿伏加德罗定律, 阿芙蓉, 阿福豆甙, 阿福花, 阿附, 阿附权贵, 阿富汗, 阿富汗的/阿富汗人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接