有奖纠错
| 划词

La statue, restaurée en 1990 est recouverte d'une patine de couleur bronze.

1990年重修,了一层青铜色的古色料。

评价该例句:好评差评指正

Dans les chemins la hauteur et le gabarit ne sont pas handicapants, on peut mettre le pont Av en «compensé» et celui ci sera entraîné si les roues AR patinent.

在轨道高度和模板都没有禁用,它可以把大道“桥抵消”,并会造成的 , 如果后轮旋转。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion selon laquelle la roquette avait été tirée pendant l'attaque en question est fondée sur l'absence de patine visible sur l'enveloppe, sur la fraîcheur des impacts et sur des entretiens avec des témoins oculaires de l'attaque.

基于火箭筒没有侵蚀痕迹及有新近的撞痕迹,及根据目有关攻事件的叙述,确定火箭曾经在报告的攻事件的期间发射。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿达姆凯威斯反应, 阿大, 阿代尔的, 阿当褶皱期, 阿的平, 阿登高地, 阿登造山运动, 阿地螺属, 阿蒂克造山运动, 阿东糖醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2023年4月合集

L'opération patine, c'est-à-dire qu'elle n'avance pas et cela met en colère les maires de Mayotte.

该行动正在下滑,也就是说它没有向前推进,这激怒了马约特岛的市长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour restituer leur décoration d'origine, il faut donner du relief aux boiseries encrassées et reprendre les dorures en ménageant la patine.

为了恢复它的装饰,有必要减轻肮脏的木制品,并在保留铜绿的同时恢复镀金。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Rien de positif pour cette économie en tout cas, parce que si quelque chose patine, c'est que ça n'avance plus.

总之,这经济没有任何积极的因素,因为如果有什么事情停滞不前, 那就说它不再前进了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais, monsieur Swann, vous ne partirez pas sans avoir touché les petits bronzes des dossiers. Est-ce assez doux comme patine ? Mais non, à pleines mains, touchez-les bien.

斯万先生,您走以前一定要摸摸椅子背的青铜铸件是不是又细又光?不要紧,您尽管用手摸好了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Sur les routes, ce soir, ça bouchonne et ça patine. L'île de beauté s'attend à d'importantes chutes de neige dans les prochaines heures.

在路晚,它卡住了,它滑冰了。这座美丽的岛屿预计未几个小时将有大雪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Dans les Côtes-d'Armor, les voitures roulent ce soir doucement, entre ceux qui patinent et ceux qui tombent en panne à cause du froid.

晚在科特斯达莫,汽车在滑冰的人和因寒冷而抛锚的人之间缓慢行驶。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Parfois il se met à tourner très vite sur lui-même sans arriver à entraîner la voiture : il n'accroche pas au sol : il patine.

有时它会快速地自转,但无法带动车子前行:它无法抓住地面:打滑。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Donc si au figuré on dit que des négociations patinent, c'est qu'elles ne progressent plus : on se répète, on n'arrive pas à lever les difficultés.

Donc如果我比喻说谈判“patinent”,那么它就不再进展:我重复着、解决不了困难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Tôt ce matin, déjà, les quantités de neige tombée étaient abondantes. Parmi les 1ers à se retrouver bloqués, des camions qui patinent ou ce routier arrêté volontairement par prudence.

- 天早,降雪量已经很充裕了。在第1个发现自己被封锁的人中,滑冰的卡车或这名卡车司机出于谨慎而自愿停下

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’était le premier fossile de cette espèce ramené à la lumière du grand jour. Près de lui se rencontrèrent des haches de pierre et des silex taillés, colorés et revêtus par le temps d’une patine uniforme.

这就是彼带到日光下的第一块化石。在这附近还有石斧和削成薄片的火石。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il aura finalement fallu attendre le coup de gueule du PDG du groupe Legrand pour que la SNCF réagisse, mais le dossier patine et semble toujours au point mort.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

« Ce n'est pas que ça patine, c'est un échec » a lancé le chef du Kremlin lors de cette conférence de presse à Sotchi, dans le sud de la Russie, aux côtés du président turc, Recep Tayyip Erdogan.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉, 阿尔卑斯山下的, 阿尔卑斯造山运动的, 阿尔卑斯褶皱期, 阿尔卑斯种人, 阿尔伯弧菌, 阿尔茨海默病, 阿尔代舍阶, 阿尔德版本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接