1.J'ai pesé les oranges sur la balance.真人慢速
1.我在天平秤上称了橘子。
2.Il mesurait 1,67 mètre et pesait entre 27 et 45 kilos.
2.它身高约1.67米,重约27至45公斤。
3.Bon, laissez-moi la peser. Elle fait moins de vingt grammes.
3.好的,让我秤一下。不到20克。
4.Voulez-vous peser ce paquet et voir s’il en règle.
4.请您磅一下这个包裹,看看否符合规定。
5.Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.
5.冬天的积雪,伴随着它全部的宁静,覆盖在山脉上面。
6.D'autres ont rappelé combien elles pesaient sur des tiers.
6.另一些人则指出给第三方强迫带来的负。
7.Or, chacun des termes de cette expression demande à être pesé.
7.这句话的每一个组成部分都需要进一步审查。
8.Il faur peser le pour et le contre avant de prendre une décision.
8.做决定之前应当权衡利弊。
9.L'interdiction qui pesait sur les activités du parti a été levée.
9.该党活动的禁令已经解除。
10.Cette charge a également pesé directement sur la population locale déjà peu prospère.
10.贫穷的当地人也直接感受到这种负。
11.Le Suriname reconnaît ainsi la menace que fait peser le trafic illicite des armes.
11.因此,苏识到非法贩运武器所造成的威胁。
12.Elle a également procédé à l'évaluation des menaces qui pesaient sur certains témoins.
12.几名证人进行了威胁评估。
13.On a accoutumé de sous-estimer la menace que Cuba fait peser sur notre sécurité.
13.“古巴我们安全的威胁往往被低估了。
14.La terrible crise humanitaire au Darfour a considérablement pesé sur le déroulement de cette réunion.
14.苏丹达尔富发生的暴力冲突酿成了可怕的人道主义危机,给这次会议罩上了沉重的阴影。
15.En outre, les incendies ont continué de faire peser une grave menace sur les forêts.
15.此外,大火仍然森林的主要威胁。
16.Elle s'inquiétait des menaces qui pesaient de plus en plus sur les journalistes.
16.它记者受到日益严重的威胁表示关注。
17.En fait, c'était sur elle que pesait la plus lourde responsabilité à cet égard.
17.实际上,她最要接受问责的。
18.L'histoire multidimensionnelle du Timor-Leste a considérablement pesé sur le cadre juridique actuel du pays.
18.东帝汶复杂的历史该国当前的法律体系产生了巨大影响。
19.Leur maintien fait peser sur son millier d'habitants la menace d'un nouveau nettoyage ethnique.
19.俄罗斯继续在Perevi驻扎,意味着该村的大约1 000名居民继续受到新一轮种族清洗的威胁。
20.Aucune région n'est véritablement pacifique lorsqu'il s'agit de la menace que fait peser le terrorisme.
20.在恐怖主义威胁方面,没有一个地区真正太平的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Je voyais combien cet emprisonnement prolongé lui pesait.
我看出这种无限期延长的囚禁使得他很难受。
2.Pourtant, tous mes gestes étaient calculés, tous mes mots étaient pesés.
然而,我的一切举动都在被算计,我的一切话语都在被衡量着。
3.Madame de Rênal prit l’échelle ; elle était évidemment trop pesante pour elle.
德·莱纳夫人去搬梯子,显然是太沉了。
4.Il a dû rigoler, même le gars qui a pesé ça à la caisse.
甚至连重的人都笑了。
5.Mais d’un autre côté, je peux imaginer la pression qui pesait sur vos épaules.
但另一方面,我可以肩上的压力。
6.Il faut que vous le pesiez.
得一下?
7.Et si on pesait la malle ?
我们来行李箱?
8.Il entend peser de son poids moral.
他打算权衡他的道德分量。
9.Jamais on n'avait attendu un match dans une atmosphère aussi pesante.
在所有人的记忆中,哪一次比赛临近时也不像这一次这样充满火药味。
10.Lorsqu'il reprit la parole, il s'exprima lentement, posément, comme s'il pesait chaque mot
然后缓缓开口,仿佛在斟酌每个字眼。
11.Ces trente lieues d’écorce terrestre pesaient sur mes épaules d’un poids épouvantable ! Je me sentais écrasé.
这三十英里厚的地层沉重地压在我的肩膀上,我觉得快要被压死了。
12.On pourra le peser et le manipuler plus facilement !
我们就能更轻松地量它、处理它!
13.Et puis, le pays veut peser en politique internationale.
此外,卡塔尔希望在国际政治中发挥作用。
14.L'armure pesait 30 kilos, ce qui est énorme !
这套盔甲重达30公斤,非常巨大。
15.Oui princesse! Vous pesez à peu prêt 120 tonnes!
对啊公主,你差不多有120吨重!
16.Cet acte pouvait paraître déconcertant, venant d'une femme qui pesait, au détail près, chacune de ses décisions.
这种行为可能看起来令人不安,对此绍琳有自己的,深思熟虑。
17.Les quadrilatères, on va vous peser. Mettez-vous à gauche.
四边形们,我们要给你们量体重。请站到左边。
18.Sue aurait pesé plus d'une dizaine de tonnes.
苏的体重应该超过10吨。
19.A la fin du test, le ballon va être pesé.
测试结束后,将对球进行重。
20.Et qui ne sont pas toujours très bien pesés, mesurés.
总是没有思考清楚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释