Elle a également pris des mesures pour promouvoir l'aquaculture durable en vue d'aider les organisations de producteurs et les pisciculteurs.
法国还报告了为促进可持续水产殖而采取措施,以支持生产者组织和殖渔民。
Les premiers résultats des expériences menées sur le tilapia montrent que les espèces améliorées ont une croissance plus rapide, sont plus grosses et ont de plus grandes qualités nutritionnelles, ce qui est très avantageux pour les pisciculteurs.
关于罗非鱼初步研究结果表明,这些罗非鱼生长更快、个头更大,营价值更高,鱼场主可更多受惠。
Il l'est lorsqu'il n'existe pas de politique ou programme pour améliorer les moyens d'existence des communautés de pêcheurs et de pisciculteurs et garantir leur accès à des ressources, en particulier lorsque l'évolution de l'industrie laisse les collectivités marginalisées pauvres sans autres moyens d'existence ou emploi.
如果没有实行任何政策和方案来改善捕鱼社区和鱼社区生计以及确保他们获得资源条件,特别是行业变化让贫穷和处于社会边缘地位群体没有替代性生计或就业,就违反了这一义务。
Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a apporté son concours au transfert de technologie Sud-Sud en essayant de répondre aux besoins des pisciculteurs pauvres d'Afrique, à la faveur d'un partenariat avec le WorldFish Centre de Malaisie, qui a mis au point une technique efficace d'élevage sélectif de poissons tropicaux.
南南合作特设局为南南技术转让提供了支助,寻求通过与设在马来西亚世界渔业中心合作,应对非洲贫苦鱼场主需要,该中心已成功开发了有选择繁殖热带鱼技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。