有奖纠错
| 划词

Deux files énormes… je demande au portier où s’adresser pour changer de l’argent.

2条长长的队伍... 我问看守,哪个柜台可换钱?

评价该例句:好评差评指正

Grace à ce portier, l'équipe français a gagné ce match .

多亏了个守门员,法国队赢得了次比赛。

评价该例句:好评差评指正

Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!

我要手执宝剑,同那些守地狱门的人一决雌雄!

评价该例句:好评差评指正

Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的看门人一个很友好的人,他总微笑待人。

评价该例句:好评差评指正

Je crois bien que c’est la dame qui parle au portier qui était assise ici avant nous .

那个在跟门房讲话的女人干的, 在我们来之前, 她就坐在里。

评价该例句:好评差评指正

Le portier de la discothèque, M. M. R. S., a refusé de les laisser entrer.

迪斯科舞厅的守门人M. R. S. 先生拒绝让他们入内。

评价该例句:好评差评指正

On donne un pourboire au portier et au personnel de l'hôtel dont les services ont été satisfaisants.

通常应向为您提供良好服务的搬运工人和旅馆工作人员支付小费。

评价该例句:好评差评指正

Pensant que le portier les avertirait quand ils pourraient entrer, ils ont décidé d'attendre devant le restaurant.

他们为只要厅内腾出空位时,门卫会放他们进入的,因此,决定守在餐厅门前候。

评价该例句:好评差评指正

Le portier, Martin Andersen, leur a dit en danois qu'il ne pouvait pas les laisser entrer parce qu'il y avait trop de monde.

门卫Marntin Andersen用丹麦于语告诉他们,厅内客满拥挤,不能放他们进入。

评价该例句:好评差评指正

Après quoi, le portier a dit à la requérante et aux personnes qui l'accompagnaient, en anglais: «Vous ne devriez pas rester ici à attendre».

此后,门卫用英语对请愿人及其伙伴说:“你们了”。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.

些安排通常通过所谓的“看门人”主持安排的,多数情况下卢加诺的一两个精通建立种境外空壳公司的律师事务所。

评价该例句:好评差评指正

Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!

他最后对门洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青的女士,她不能在半夜一点钟的时候就样站在大街上!

评价该例句:好评差评指正

Selon son arrêt, le portier avait informé l'auteur et ses amis qu'en vertu du règlement de la discothèque ils ne pouvaient pas entrer, car plus de 10 étrangers se trouvaient déjà à l'intérieur.

根据高法院的判决,守门人当时告诉提交人及其朋友,他们不能进入迪斯科舞厅因为,根据迪斯科舞厅的规则,舞厅内已经有10多个外国人。

评价该例句:好评差评指正

Un des portiers du restaurant Galleriet à Drammen a refusé de laisser entrer dans l'établissement deux jeunes gens parce qu'ils "étaient d'origine étrangère", alors qu'il a admis sans aucune difficulté leurs amis norvégiens dans le restaurant.

德拉门Galleriet饭店守门人不准两名男士入内,理由“他们外国人”,但他们的挪威友人却受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie affirme en outre de nouveau qu'en l'espèce, le bien-fondé des explications du portier a bien été vérifié puisque toutes les personnes concernées, à l'exception de l'ami brésilien, ont été interrogées par la police.

3 缔约国进一步重申,就本案而论,警方确实对门卫的解释提出过质疑,此外,除了那位巴西朋友之外,还当面询问了每一位所涉者。

评价该例句:好评差评指正

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起诉的案情,一直在迪斯科舞厅当看门人的提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。

评价该例句:好评差评指正

17 L'État partie est d'avis qu'en l'espèce le fait que le portier ait été condamné à une amende pour avoir refusé de laisser entrer le plaignant dans la discothèque en question constitue une "réparation ou satisfaction adéquate".

17. 因此,缔约国认为,在此案中,守门人因拒绝提交人进入有关迪斯科舞厅而被判处罚款一事实就“充分赔偿或补偿”。

评价该例句:好评差评指正

7 La peine à laquelle le portier a été condamné est conforme à la jurisprudence danoise et comparable aux sanctions infligées dans des affaires pénales pour des déclarations racistes tombant sous le coup de l'article 266 b) du Code pénal.

在本案中对守门人的处罚符合在类似案件中实行的国内案例法,可和属于《刑法》第266b条范围的有关种族主义言论的刑事案件的制裁相比较。

评价该例句:好评差评指正

Elle a relevé que le portier avait dû payer une amende pour avoir refusé de laisser entrer l'auteur et que celui-ci avait donc obtenu une réparation suffisante puisque l'acte incriminé avait fait l'objet d'une instruction et d'une condamnation adéquates.

该法院提到,守门人因拒绝提交人入内已经被罚款,因此,对所发生行为已经进行了必要的核实和谴责,提交人已得到适当满足。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

当Lan和Gupte询问看门人为什么不让他们进去,看门人说警察样告诉他们,因为饭店里有移民团伙在打仗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人, 聪明睿智, 聪明透顶, 聪明相, 聪明一世,糊涂一时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 五部

Son fils ? dit le portier avec hébétement.

的儿子?”看门人目瞪口呆地说。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je sonnai. Je demandai au portier si Mlle Gautier était chez elle.

我拉了门铃。我问看门人戈蒂埃小姐是不是在家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Je loge à l’entre-sol. Il n’y a pas de portier.

我住在楼上。没有门房。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je demandai de nouveau à mon portier s’il avait une lettre pour moi.

我又问了看门人有没有给我的信。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

On remet la lettre au portier d’un air contrit ; profonde mélancolie dans le regard.

带着悔恨的神情将信交给门房;目光要含着深深的忧郁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Puis il descendit et réveilla le portier.

随即走下楼去,叫醒那看门人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Messieurs, demanda le portier, que désirez-vous ?

们,”门房问,“你们要么?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

« Bonsoir, monsieur Walsh » , dit à son tour le portier en faisant pivoter la porte à tambour.

接着,酒店门卫一边转动旋转门,一边向问好:“晚上好,沃尔。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Le portier, sa chandelle à la main, éclairait.

看门人手里拿着蜡烛照着亮。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

Non, répondit le portier. C’est le monsieur du troisième.

“不是,”看门的回答说,“是楼上的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

Parbleu ! fit le portier, la maison n’est bâtie que sur la rue.

么临街不临街,”看门的说,“这房子只有临街的一面。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Commençons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n’y sommes pas.

一件事,”伽弗洛说,“便是要叮嘱门房,说我们不在家。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 三册

J’ai craint aussi que ton portier ne me refoule, vois comme je suis mis!

我也担心你的看门人会把我赶出去,你看看我穿得这样子!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

Et le portier levant le nez reconnut Marius.

看门的抬起鼻子,认出了马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Ce portier avait une physionomie singulière.

这个看门人相貌奇特。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Le portier ne parut comprendre ni le mot de Javert, ni le signe de Jean Valjean.

看门人好象既没有懂沙威的话,也没有懂冉阿让摇头所表示的意思。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Quand Julien put ouvrir les yeux, l’homme à la figure rouge continuait à écrire ; le portier avait disparu.

于连能睁眼了,那个红脸人又写上了,看门人已经不见。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me rendis rue d’Antin. Le portier de Marguerite savait peut-être où demeurait Armand.

我就到昂坦街去打听。玛格丽特的看门人可能知道阿尔芒住在哪儿。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

La gravité du portier et surtout la propreté de la cour l’avaient frappé d’admiration. Il faisait un beau soleil.

看门人的严肃,尤其是庭院的整洁,使赞叹不已。阳光明媚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Il s’y faisait servir par les portiers et s’y donnait pour un rentier de la banlieue ayant un pied-à-terre en ville.

住公寓时,让门房替料理杂务,只说自己是郊区的一个有固定年息的人,在城里要有个歇脚点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接