有奖纠错
| 划词

1.Nous sommes certains qu'il jouera le même rôle moteur que ses prédécesseurs.

1.我们相信,他将提供与其任们同样领导。

评价该例句:好评差评指正

2.Je tiens donc à féliciter vos prédécesseurs pour leur formidable contribution à nos travaux.

2.因此,我祝贺你任对我们工作作贡献。

评价该例句:好评差评指正

3.Les délégués sont plus jeunes et ont fait des études plus longues que leurs prédécesseurs.

3.现在代表比以较为年轻,受正规教育程度较高。

评价该例句:好评差评指正

4.Bien entendu, j'ai basé mes consultations sur le travail déjà accompli par mes prédécesseurs.

4.不用说,这些磋商也是以历任主席所进行工作为基础

评价该例句:好评差评指正

5.Les représentants étaient plus jeunes et avaient fait des études plus longues que leurs prédécesseurs.

5.现在代表比以较为年轻,受正规教育程度较高。

评价该例句:好评差评指正

6.On est toujours l'héritier de ses prédécesseurs.

6.我们总是继承遗产。

评价该例句:好评差评指正

7.Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.

7.我们人给予我们联合国。

评价该例句:好评差评指正

8.Mes prédécesseurs se sont engagés dans cette voie, avec raison.

8.几个任走是这条路,他们走对了。

评价该例句:好评差评指正

9.Ils trouveront en Allemagne les portes ouvertes, tout comme leurs prédécesseurs.

9.与其样,他们将发现德国大门是向他们敞开

评价该例句:好评差评指正

10.Six des sept prédécesseurs du titulaire actuel ont quitté la Mission.

10.最近首席采购干事有7任,其中6已离开该特派团。

评价该例句:好评差评指正

11.Comme tous ses prédécesseurs, l'Équipe de transition est non armée.

11.像它所有样,该工作队是无武装

评价该例句:好评差评指正

12.La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

12.布什对残忍行动似乎还不够满意。

评价该例句:好评差评指正

13.Avons-nous, aujourd'hui, le même état d'esprit que celui de nos prédécesseurs?

13.我们今天也具有鼓舞我们同样精神吗?

评价该例句:好评差评指正

14.La Conférence et ses prédécesseurs ont obtenu des résultats d'une importance indéniable.

14.裁谈会及其身取得了些真正重大成就。

评价该例句:好评差评指正

15.Le rôle de M. Zannier est différent de celui de ses prédécesseurs.

15.赞尼尔先生作用有别于他任。

评价该例句:好评差评指正

16.Les représentants élus étaient plus jeunes et avaient fait des études plus longues que leurs prédécesseurs.

16.现在代表比以年轻,受正规教育程度较高。

评价该例句:好评差评指正

17.Dès le début, le Gouvernement de Laurent-Désiré Kabila a suivi la même méthode que ses prédécesseurs.

17.洛朗-德西雷·卡比拉政府从开始就采取了与其任同样方法。

评价该例句:好评差评指正

18.À la différence de ses prédécesseurs, Lord Ashdown a commencé par imposer des lois.

18.与他任相同是,阿什当勋爵在开始时利用其权威强制施加法律。

评价该例句:好评差评指正

19.Aucun des prédécesseurs de DDPI n'a présenté de réclamation à la Commission.

19.DDPI被继承人均未向委员会提索赔。

评价该例句:好评差评指正

20.Aujourd'hui, le monde n'est pas plus sûr que le monde que contemplaient nos prédécesseurs.

20.与我们任所设想状况相比,当今世界并没有更加安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abrasser, abraxas, abréaction, abréagir, abrégé, abrègement, abréger, abreuvage, abreuvement, abreuver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

1.Il effacera ses prédécesseurs du domaine.

成为侦探界顶流。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

2.Griezmann, âgé de 31 ans, se rapproche petit à petit de ses prédécesseurs Platini et Zidane.

31岁格列兹曼开始向着前辈普拉蒂尼、齐达内靠拢。

「精彩视频短片」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

3.Si ses prédécesseurs étaient très peu actifs sur les réseaux sociaux, ce n'est pas son cas.

前任相比,社交媒体上非常活跃。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月

4.Il entend poursuivre la politique menée par ses prédécesseurs socialistes.

打算继续社会主义前辈所奉行政策。机翻

「RFI简易法语听力 2013年7月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

5.La méthode choisie par le chef de l'Etat pour se représenter est inspirée de ses prédécesseurs.

家元首选择代表自己方法受到其前任启发。机翻

「JT de France 2 2022年3月」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月

6.Les nouveaux billets comptent 5 zéros de moins que leurs prédécesseurs.

新钞票钞票比其前身少5个零。机翻

「RFI简易法语听力 2018年8月」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

7.Un de ses prédécesseurs, Louis XV, les aime tant, qu'en 1727, il commande un tableau intitulé : Le Déjeuner d'huîtres.

还有之前君主,路易十五,非常喜欢它们,以至于1727年要求作一幅题为牡蛎午餐画。

「Jamy爷爷科普时」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

8.Il voudrait réussir tout ce que ses prédécesseurs n’ont pas réussi.

希望前任所没有一切事情上取得成功。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年」评价该例句:好评差评指正
之旅

9.Il a même reconstitué un four Ming pour mieux comprendre les techniques utilisées par ses lointains prédécesseurs.

甚至重建了一个明炉,以更好地了解遥远前辈使用技术。机翻

「中之旅」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

10.Contrairement à lui, ses prédécesseurs considéraient que la frontière était discutable, négociable plus qu’autre chose.

不同,前任认为边界是值得怀疑,比其任何事情都更容易谈判。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

11.Aucun de ses prédécesseurs n’avait osé aller jusque-là même si on sentait qu’il regardait ailleurs.

前任都不敢走那么远,即使有人觉得把目光投向别处。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月

12.Le premier ministre a promis de continuer la politique menée par ses prédécesseurs socialistes dans ce territoire d'outre-mer.

首相已承诺这片海外领土上继续社会主义前辈所奉行政策。机翻

「RFI简易法语听力 2013年7月」评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

13.Toutefois, dans OSS 117, quelques scènes nous indiquent qu'Hubert Bonisseur de la Bath n'est pas fait complètement du même bois que ses prédécesseurs.

然而,OSS 117中,一些场景表明休帕·柏尼所·德·拉巴特并非完全与前辈相同。

「法喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

14.Il oppose le Premier ministre sortant, le centriste Y.Lapid, à l'un de ses prédécesseurs, le droitier B.Nétanyahou.

即将离任总理,中派 Y. Lapid,与一位前任,右翼 B. Netanyahu 对抗。机翻

「JT de France 2 2022年11月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

15.A la différence de ses prédécesseurs, E.Raissi est le fils spirituel du Guide suprême et son possible successeur.

前任不同,E.Raissi 是至尊向导精神儿子,也是可能继任者。机翻

「JT de France 2 2022年10月」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月

16.C'est la première fois dans l'histoire récente de l'Eglise qu'un pape en exercice préside l'enterrement d'un de ses prédécesseurs.

这是近代教会历史上第一次由职教皇主持安葬其前任教皇。机翻

「JT de France 3 2023年1月」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

17.Belle effet de langue, et qui a d’assez nombreux prédécesseurs pour montrer justement qu’on condamne, donc qu’on s’assimile à la victime.

语言优美效果,并且有足够前辈来准确地表明我们谴责,以便我们同化为受害者。机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月

18.Mais contrairement à certains de ses prédécesseurs, le président a toujours salué les joueurs avant le match depuis qu'il est élu.

但与一些前任不同是,总统自当选以来一直比赛前向球员们打招呼。机翻

「JT de France 2 2023年4月」评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

19.Si l'on espère que Paris 2024 ne reproduira pas les errements financiers de ses prédécesseurs, elle va devoir, comme les autres, délocaliser des épreuves.

如果我们希望2024年巴黎奥运会不会重蹈前届覆辙,那么就需和其几届奥运会一样,必须重新安排比赛场所。

「2024年巴黎奥运」评价该例句:好评差评指正
之旅

20.Beaucoup plus nombreux que leurs prédécesseurs, ils sont en outre unis sous l'autorité d'un grand chef de guerre : Gengis Khan.

们比前辈多得多,们也是一个伟大军阀:成吉思汗统治下团结一起机翻

「中之旅」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abrine, abri-sous-roche, abrité, abriter, abrivent, Abrodil, abrogatif, abrogation, abrogative, abrogatoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接