有奖纠错
| 划词

Prenons garde que cette corrélation ne nous soit fatale.

让我们注意不使这种情况发展成为致命的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut prendre garde que les dépenses liées au personnel n'augmentent en raison de l'application inadéquate d'un tel système.

应该警惕不要因不妥当地执行某种制度而增加与关的开支。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il fallait prendre garde que les soins de santé répondent aux besoins particuliers des populations vulnérables et marginalisées.

同时,必须注意确保卫生保健满足弱势和边缘口的特别需求。

评价该例句:好评差评指正

Prenons garde que nos interventions ne créent de nouvelles frustrations, n'engendrent de nouveaux déséquilibres, n'allument même des incendies que nous ne pourrions pas éteindre.

让我们加以注意,不要使我们的发言导致新的挫折,造成新的不平衡,或燃起我们不能扑灭的火焰。

评价该例句:好评差评指正

Pour quelques participants, il fallait prendre garde que les sources novatrices de financement ne constituent pas une charge supplémentaire pour les pays aux ressources déjà limitées.

些与会者警告说,创新资金来源不应给资源已经有限的国家带来更多负担。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement doivent certes faire en sorte d'attirer des capitaux étrangers productifs, mais en prenant garde que des flux de capitaux à court terme n'aient pas un effet déstabilisant.

发展中国家应为吸引生产性外国资本提出适当的鼓励措施,但是应该谨慎对待短期和可能具有性的资本流动。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont réaffirmé la nécessité de prendre garde que de tels critères n'amènent pas à interrompre arbitrairement ou par excès de légalisme les efforts nationaux et internationaux entrepris pour protéger et aider les personnes déplacées.

与会者申明,必须确保国家和国际保护和协助国内流离失所者的注意力和努力,不致因不切实际和过分墨守法规地采用这些标准而告终。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Bélarus réaffirme sa position selon laquelle il convient d'aborder avec une grande prudence la révision des Règles d'arbitrage, en prenant garde que les modifications qu'on lui apportera n'aboutissent à les politiser et, partant, à les rendre moins efficaces.

白俄罗斯代表团再次表明它的立场,即对仲裁规则的可能变动必须谨慎从事,以避免这些问题政治化和降低效用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note les progrès réalisés à cet égard, mais fait observer qu'il faut prendre garde que la réforme de ces processus n'en accroisse pas le coût et n'entraîne pas de nouvelles rigidités ou un manque de transparence pour les États membres.

咨询委会注意到这方面有进展,但提醒要谨慎从事,确保不要因为改革而使各成国出现新的加化现象或缺少透明度,也不要使这两项进程更加昂贵。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit cependant prendre garde que son souci de favoriser « des solutions africaines aux problèmes de l'Afrique » ne crée un type nouveau de ségrégation dans le cadre duquel les États Membres de l'ONU ne participeraient au maintien de la paix que dans leurs régions respectives.

然而,在力求推动“非洲解决非洲问题”的同时,国际社会必须注意避免制造个割裂环境,即会国只为本区域的维和行动出力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断线崖, 断陷湖, 断相, 断想, 断屑槽, 断屑肩台, 断屑器, 断续地[乐], 断续电流, 断续焊缝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇选集

Il faut prendre garde surtout que notre gendre ne se doute de rien.

尤其应当留心的,就是教我的女婿一点也不要犯疑。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Comme nous y rencontrions parfois M. Vinteuil, très sévère pour « le genre déplorable des jeunes gens négligés, dans les idées de l’époque actuelle » , ma mère prenait garde que rien ne clochât dans ma tenue, puis on partait pour l’église.

由于我有时能遇到对“当今的思潮纵容青年不修边幅”颇持严厉态度的凡德伊先生,我的母亲总意我的穿着。每次她必先审视一番之后,我才去教堂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断音的, 断油抛锚, 断语, 断狱, 断狱如神, 断垣残壁, 断章截句, 断章取义, 断章取义的引文, 断枝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接