有奖纠错
| 划词

Je mène une vie prosaïque avec ma famille.

我和我的家人过着平凡的生活。

评价该例句:好评差评指正

Le garçon adopte une solution prosaïque pour la question.

男孩一个很平凡的解决办法来处理这个

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, je voudrais dire aussi que certaines questions plus prosaïques d'ordre institutionnel sont également importantes.

不过,我要说,一些较为平常的体制机构也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化和软弱无力的现实中不时地穿一些严重的经济和金融危机。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, pour reprendre la terminologie médicale de M. Malloch Brown, et quitte à recourir à une formule plutôt prosaïque : il vaut mieux prévenir que guérir.

换言之——马洛赫·布朗先生引述的医学语来说,我对使这样一种乏味的模式表示歉意——预防胜过治疗。

评价该例句:好评差评指正

Il y a bien d'autres problèmes encore, parmi lesquels on peut citer l'état et les capacités des infrastructures statistiques, les attitudes culturelles à l'égard de l'information ou les très prosaïques contraintes et arbitrages budgétaires (la question «Comment?»).

还有许多其,包括国家和统计基础设施的能力、对信息的文化态度以及直截当的预算制约和取舍,(如何的)。

评价该例句:好评差评指正

Puis, baissant son regard sur le présent et les circonstances présentes très prosaïques, il me fit promettre de suggérer au Ministère des finances, une fois de retour à Malte, la fourniture de moyens pour réparer le toit de la résidence de l'Ambassadeur.

然后,转而凝神现实和非常平凡具体的情况,让我保证在返回马耳后向财政部建议拨款修理大使官邸的屋顶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不燃液, 不染体, 不让步的, 不让步的(政治上), 不让反对派开口, 不让田地荒芜, 不热烈的谈话, 不人道, 不人道的, 不人道的待遇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! par l’intermédiaire très prosaïque de notre hôte !

“说来也十分平淡无味,是我们的旅馆老板。”

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

On dirait de manière plus prosaïque en disant qu'on a le cul entre deux chaises, quoi.

我们会用更平淡的方式说,我们的屁股夹在两把椅子之间,什么。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Ne voulant pas jouer plus longtemps les voyeuses et n’en pouvant supporter davantage, je partis précipitamment, revenue à une réalité hélas plus prosaïque ; et, avec au cœur, non plus mes doux rêves d’amour, mais une certaine tristesse.

我无法受得更多,也不愿意再待下去,我匆忙的离开了,于是重新回到了平淡乏味的现实中;而且,留在心中的,也不再是有关于爱的温存的梦,儿悲伤。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le lendemain, des reportages et des entretiens furent diffusés à la télévision au sujet de la loi sur l'euthanasie, mais le public ne paraissait guère s'en émouvoir et les réactions des personnes interrogées étaient très prosaïques.

第二天的电视新闻中,有些关于安乐死法的报道和访谈,但没有引起太大关注,人们的反应也都很平淡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不容, 不容辩解的行为, 不容抵赖, 不容分辩, 不容分说, 不容怀疑, 不容置辩, 不容置辩的, 不容置辩的论据, 不容置辩的证据,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接