有奖纠错
| 划词

Le devoir de conseil apparaît comme un ensemble d'obligations, d'informations, de préconisations et de dissuasions qui s'inscrivent dans les deux phases, pré-contractuelle et contractuelle.

质询与议义务主要表现必要功能、目信息、目主张和合同前与合同期间的限制方面。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Congrès n'est nullement tenu de suivre ses préconisations et le Parti républicain, majoritaire à la Chambre des représentants, a prévenu qu'il n'accepterait pas de hausses d'impôts.

但国会没有义务遵循其议,并众议院共和党多数,警告他不会接受加

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a favorisé des programmes intégrés et une démarche de préconisation dans des domaines comme la formulation d'une politique viable de l'énergie pour les pays pauvres.

穷人口可持续能源开发等领域,开发计署推动制定了综合方案并实施了宣传办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette série de facteurs a conduit ces derniers mois à la préconisation d'une solution imposée par des parties externes, souvent appelée le « Plan Solana » en raison de l'importance accordée aux propositions formulées dans ce sens par Javier Solana.

由于出现了一系列情况,最近几个月来有人主张由外部各方强加一个解决办法,人们经常称之为“索拉纳计”,是因为哈维尔·索拉纳根据一思路提出的议受到了重视。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'absence de directives précises concernant l'examen des procédures de gestion et d'administration par les départements du Secrétariat, il estime que le Plan d'action pour l'harmonisation et la réforme des pratiques de fonctionnement répond de manière adéquate aux préconisations de la recommandation.

虽然没有关于审查秘书处各部门的管理和行政程序的任何具体准则,监督厅认为,统一和改革业务做法行动计已充分地涉及到议。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 2006 (6) du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe, qui s'appuie sur les travaux de l'Assemblée parlementaire du Conseil et qui demeure sans doute la principale déclaration qui fasse autorité sur la protection des personnes déplacées en Europe, énonce une préconisation similaire.

欧洲理事会部长委员会第2006(6)号议包含了类似的议,它以理事会议会大会的工作成果为基础,是欧洲保护国内流离失所者的最权威性文件。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.

该发言者强调,非洲国家必须有足够政策空间,没有适当的政策空间而能制定良策,听起来好象是对过去念念不忘,仍想使已经信誉扫地的《华盛顿共识》那种对待发展的千篇一律的办法复活。

评价该例句:好评差评指正

Tout en notant l'absence de module de formation spécifique concernant les protocoles communs pour les réunions et les téléconférences, il estime néanmoins que la formation aux activités de coordination et de collaboration à l'échelle du système proposée par l'École des cadres répond de manière adéquate aux préconisations de la recommandation.

虽然没有关于会议和电话会议通用守则的具体培训单元,但监督厅认为,联合国系统职员学院提供的协调和协作方面的全系统培训充分涉及议。

评价该例句:好评差评指正

Les préconisations qui intéressent tout particulièrement ce programme visent les partenariats mondiaux au service du développement, la mobilisation des ressources nationales et les investissements, l'égalité des sexes et l'empouvoirement des femmes, la consolidation de la paix et la participation des pouvoirs publics locaux, du secteur privé et du secteur associatif.

涉及执行《人居议程》的议包括全球发展伙伴关系、国内资源调集和投资、两性平等和赋予妇女权力、设和平以及地方当局、私营部门和民间社会的参与。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre Habitat, point focal pour la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, se concentrait sur ses deux principaux thèmes; pour aller de l'avant, le Centre avait décidé d'adopter une démarche de préconisation, en se concentrant sur deux campagnes, l'une visant à donner la sécurité d'occupation, en tant que premier droit en matière de logement, et l'autre ayant pour objet une bonne gouvernance urbaine, qui était le fondement d'un développement urbain durable.

生境中心作为实施《生境议程》的联络点, 正把工作重点放它的两个主题上;为了向前推进,生境中心已决定采用一种倡导方法,全力开展两个宣传运动,一个运动旨促进作为首要住房权利的使用权保障,另一个运动旨促进健全的城市管理,它是实现可持续城市发展的基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bécard, bécarre, bécasse, bécasseau, bécassine, because, beccarite, bec-croisé, bec-d'âne, bec-de-cane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

Une proposition de loi reprenant certaines préconisations du rapport devrait voir le jour prochainement.

- 包含报告某些的法案应该很快就会出现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sans prise de conscience, ces préconisations pourraient n'être qu'une alerte supplémentaire.

这种价格在哪里结束?从意大利面到芥末罐,我们日常生活中的几乎每一种食品都受到这种普遍通货膨胀的影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Autre préconisation: financer 20 à 33 séances pour les victimes afin de réduire les répercussions sur leur santé le plus rapidement possible.

另一:为受害者提供 20 至 33 次治疗,以尽快减少对他们健康的影响。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il réalise un diagnostic complet de votre situation financière, fait des préconisations pour maîtriser votre budget et enfin vous renseigne sur les droits et aides auxquelles vous pouvez prétendre. »

它会对你的财务状况进行全面诊断,为控制你的预算提出后告知你有权获得的权利和援助。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Twitter qui a d’ailleurs fait savoir que désormais il serait vigilant et supprimerait les contenus qui vont à l’encontre des préconisations de l’OMS, l’Organisation mondiale de la santé.

Twitter还表示,从现在起,它保持警惕,删除违背世界卫生组织(WHO)的内容。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Il a multiplié mercredi les annonces tirées du programme de Syriza, et contraires aux préconisations de la troïka, avec pour première conséquence une chute massive des banques à la Bourse.

周三,他把西里扎计划中的声明乘以相加,这与" 三驾马车" 的背道而驰,这是银行在股市上大幅下跌的第一个后果。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月

Alors juste avant, avec vous, Pierre, de nous donner les grands axes de ses préconisations pour lutter contre ce fléau.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月

Après trois années de travail, la Ciivise, comprenez La Commission indépendante sur l'inceste et les violences sexuelles faites aux enfants, va rendre public son rapport et ses préconisations.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bêche-de-mer, becher, bêcher, bêcheton, bêchette, bêcheur, bêcheuse, bêcheveter, bechilite, béchique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接